Блатная музыка. «Жаргон» тюрьмы - Василий Филиппович Трахтенберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ру́чка. «Осталась ручка» см. покурить.
Рыжачо́к. Пятирублевый золотой.
Рыжевьё. Золото, всякия золотыя издeлия и вещи. На западe зовется также «фиксом».
Ры́жик. Десятирублевый золотой.
Ры́жий. Золотой. [Ры́жие. Бр. 195].
Ры́хта. Приготовления к крупной кражe или значительному угону лошадей.
Рéзать. «Рeзать паутину» — красть цeпь, цeпочку. (Не смeшивать с выражением «рвать нитку»).
Рeшо́ный. Преступник, приговоренный к каторжным работам на болeе чeм двeнадцатилeтний срок.
Рeшта́к. Арестантския роты. (Либо искаженное и сокращенное слово «арестантский», либо произведенное от слова «рeшотка»). [Бр. 57].
САВАТЕЙКА — СВОЯ
Савате́йка. См. охотиться за саватейками.
Салма́к. Городовой.
[Саморо́док. Бр. 91, 100, 101. См. скачок).
Самоса́дка. Запрещонная законом частным лицам выдeлка и корчемство вином.
Са́ра. На блатном языкe Сибири: деньги (бумажныя и металлическия).
Сарёнка [?сорёнка]. Мелкия серебрянные деньги (5, 10, 15, 20 коп.), мелочь. См. насыпуха.
Сблатова́ться. Пристать к преступному миру и стать его членом. [Бр. 283. Сблатова́тый. Бр. 291].
Сва́йка. Мужской половой орган. Отсюда «держаться за свайку» — заниматься онанизмом.
Свист. Так называется прием, употребляемый иногда шулерами при «понтировкe» в игрe «штос». «Материал» для такого приема приготовляется слeдующим образом. По краям нeкоторых карт колоды (либо фигур, либо имeющих чотное или нечотное число очков, либо зачинающихся на буквы Т и Д или начинающихся на другия буквы) проводится тупым перочинным ножиком, отчего края этих карт чуть чуть загибаются во внутрь. Карта, врeзаемая шулером в колоду при «съемкe» или «рeзкe», входит в нее либо свободно, либо задeвая загнутые края карты, отчего получается неуловимый для профана, но достаточно характерный для шулера своеобразный звук — «свист», благодаря которому он уже знает, какая именно карта будет «в лоб», т. е. наверху колоды.
Своя́. Так называется особым образом приготовленная карта, которую шулер «пускает» в колоду во время игры. Карта эта мочится в извeстном растворe, затeм держится нeкоторое время на холоду, отчего она приобрeтает плотность и упругость, ничeм не отличаясь по наружному виду от других. Во время игры карты «треплются», дeлаются болeе мягкими и лишь одна «своя» не портится и сравнительно с другими дeлается даже нeсколько больше и шире. Такая карта кладется шулером в то мeсто колоды, гдe «пассажиру» для своего проигрыша нужно, снимая, раздeлять ее. Снимая карты, он невольно хватается пальцами за «свою», края которой нeсколько (незамeтно впрочем для глаз) выдвигаются из колоды и вслeдствие этого раздeляет колоду именно так, как это входит в расчот шулера. Такая «своя» замeняет собою часто «коробочку».
СВEЖІЙ — СИДОР.
Свéжий. Блатной, оперирующий в болeе широких размeрах, чeм «кукольник», и продающий под видом пачек фальшивых кредитных билетов «изумительно хорошей работы» — «колодки» и «розсыпи». Называются они так ввиду того, что настоящие кредитные билеты, употребляемые ими для обертки «колодок» и «розсыпей», всегда новенькие, «свeжие». [Бр, 227 сл.].
Свeт. Свéтом мотать. Играть в «юлу».
Свeча́. См. ходить.
Свéшать. Приговорить к большому, продолжительному сроку заключения.
Свя́тцы. Так на тюремном жаргонe называются карты. Составителю словаря приходилось не один раз слышать в московских тюрьмах наименование их также «сианцами» или «сьянцами», что он полагает искажонным словом «сеанс». [Бр. 180, 292, 293].
«Святцы» дeлятся на «лакши», «ружья», «чалдонки», «стирки».
Сго́нщик. Сообщник шулера, «сгоняющий» во время «поджога» «понтеров» к его столу, разсказывая им о его «фатальном невезении», о его «неумeнии во время остановиться», о громадных уже проигранных им в других мeстах суммах и т. д., и т. д.
Сгорéть см. горeть. [Бр. 15, 57, 155]. См. «засыпаться», «огонь».
Селёдка. См. ходить.
Серьга́. Замо́к. Называется также «собачкою», ибо «стережет» помeщение. [Бр. 105, 123].
Сигнали́ст. Сообщник шулера, не принимающий участия в игрe, сидящий в качествe зрителя за спиною «пассажира» и дающий условными «сигналами» знать «игроку», какия именно карты на руках его партнера. Такой «сигналист» называется также «стрeлочником». [Бр. 159–160].
Сидор. Дворник. См. «дубак».
СИНЖИРОВАТЬ — СЛЕЗНИЦА
Синжи́ровать. Ловко и незамeтно замeнить (франц. changer?) кредитные билеты, находящиеся в бумажникe жертвы «подкидчика», или золотыя и серебряныя монеты, находящияся в его кошелькe, — пачкой рeзаной бумаги или оловянными пуговицами. [Бр. 195, 259].
Сиа́нцы. См. «святцы».
[Сказа́тся см. дома].
Скака́рь. «Домушник», прибeгающий для совершения краж в жилых помeщениях ко взлому. Такой вор «работает» обыкновенно «на скок», т. е. сразу, рeшительно, без особых подготовительных работ и без сложных инструментов. [Бр. 135].
Скака́ть. Воровать на площадках конок.
Скала́. Всякий внутренний карман. Называется также «скулою», а по сему «покупка со скулы» или «из за скулы» — кража, совершонная из внутренняго, бокового кармана. [Бр. 30].
Скаме́йка. Кобыла, специально приученная к похождениям «абротников». Такая «скамейка» удивительно умeет обольщать жеребцов и, побыв нeсколько времени в табунe, уводит затeм за собою всeх «паничей». [Бр. 121].
[Скачо́к, мн. скачки. Бр. 85 сл., 95 сл., 135. Ср. домушник. Скачо́к-саморо́док, мн. скачки́-саморо́дки. Бр. 95].
Скла́дка. См. подбор.
Скок (на). См. скакарь. [Бр. 87].
Скри́пка. См. играть на скрипкe.
Скула́. См. скала.
Ску́ржа. Серебро; серебрянныя вещи и издeлия. «Скуржаной» — серебрянный.
Скуржано́й. См. скуржа.
Сламщи́к. Всякий, имeющий право на получение «слама».
Слам. Часть похищеннаго, приходящаяся на долю каждаго соучастника кражи со взломом. При «покупкe» такая доля называется «мотею», при «грандe» — «дуваном».
[Слеза́]. Слезу́ проли́ть. Выражение, означающее: быть захваченным на мeстe преступления во время совершения взлома. [Бр. 106].
Слезни́ца. Письмо, отправляемое заключонным к родным или к знакомым с просьбою оказать материальную помощь и не оплаченное маркою.
СЛЕЗУ ПРОЛИТЬ — СПЛАВКА
[Слезу́ пролить см. слеза].
Сложи́ть. Избить до смерти.
[Слeпо́й. См. безглазый].
Совершить кражу «на слeпую» — на удачу, без «наводчиков». [Бр. 49, 87. Идти на слeпую. Бр. 88].
Смоли́ть. Курить.
Смо́лка. Табак.
Соба́ка. На жаргонe шулеров — сторублевый кредитный билет; среди сибирских острожников — колокол, который, «лая», сзывает каторжан на работу.
Соба́чка. См. серьга.
Солнцеворо́т. См. кувыркало.
Сопля́. Бортовая цeпочка для часов. См. веснушки.
Сорва́ться. Удачно выпутаться из рук полиции; также — быть оправданным по суду. [Бр. 40–41, 147–148, 295].
[Сорёнка см. сарёнка].
Состави́тель. См. подводчик.
Спиридо́н. См. кувыркало.
Спла́вка. Прием, употребляемый довольно часто шулерами для того, чтобы взять на-вeрняка малоопытнаго ещо — и лишь начинающаго свою «карьеру» шулера, имeющаго небольшия деньги. Они извeщают его, что имeется ввиду полнокровный пассажир, с которым можно «свести» игру, но у них в данную минуту случайно нeт денег, и в силу этого обстоятельства они, боясь, что другие «игроки» перехватят «пижона», приглашают его за извeстную долю с выигрыша дать им денег на игру и самому принять в ней участие. Под видом «пассажира»