Блатная музыка. «Жаргон» тюрьмы - Василий Филиппович Трахтенберг
- Категория: Прочая документальная литература / Периодические издания / Справочники
- Название: Блатная музыка. «Жаргон» тюрьмы
- Автор: Василий Филиппович Трахтенберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В. Ф. Трахтенберг
Блатная музыка
«Жаргон» тюрьмы
Под редакцией и с предисловием профессора
И. А. Бодуэн-де-Куртенэ.
Предисловие
Мировоззрeние, обычаи и нравы людей, явно нарушающих житейския нормы добропорядочнаго и уравновeшеннаго общества, с давних пор возбуждали любопытство как изслeдователей, так и обыкновенной публики. В этом своеобразном мирe «падших», «отверженных», «наказуемых» и просто «несчастных» таится нeчто странное, нeчто загадочное и все таки нeчто ни болeе, ни менeе, как просто человeческое. Не мудрено поэтому, что и между беллетристами, и между бытописателями, и между собирателями фольклористических и вообще человeческих материалов, и между учоными, занимающимися сопоставлением фактов и обобщениями, всегда находились и находятся отдeльныя личности, втягивающия в круг своей литературной и научной дeятельности проявления духовной жизни людей, или осуждаемых и «клеймимых презрeнием» за свою профессию, или считаемых кандидатами в официально признанные преступники, или же, наконец, уличаемых и, по всей строгости «законов» и даже вопреки «законам», наказуемых и истязаемых.
Теперь имeется уже довольно богатая литература, посвящонная описанию языка, быта и нравов «нарушителей» «закона» и «нравственных правил» в разных странах земного шара. У меня нeт в настоящее время возможности приводить разноязычныя заглавия относящихся сюда книг, брошюр и журнальных статей. Назову только нeкоторыя из них, прежде всего слeдующую широко и задуманную, и исполненную французскую книгу:
L’argot aucien (1455–1850). Ses eléments constitutifs, ses rapports avec les langucs secretes de l’Europe meridionale et. l’argot moderne. Avec un Appendice sur l’Argot, jugé par Victor Hugo et Balzac. Par Lazare Sainéan.
Кромe того:
Francisque Michel: Etudes do philologie comparée sur l’argot.
Bruyant: Sur l’argot des boulevards extérieurs.
Wörterbuch der Diebes-, Gauner- oder Kochemerspracbo, zusammengestellt von Central-Evidenz-Bureau der Polissei-Direktion in Wien 1854.
Georg Schönerer: Yocabular der Wiener Gaunerausdrücke (Unverfälschte Deutscho Worte, 16 Januar 1889).
Das deutscbe Gaunerthum in seiner sucialpolitisclion, literariscben uud linguistischen Ausbildung zu seinem heutigen Begtaude von Friedrich Christian Benedict Avé-Lallement, Mit zahlreichen Holzschnitten. (4 Theile). Leipzig. 1858–1862.
Koloman Berkes: Das Lehen und Treiben der Gauner. Deutsche Bearbeitung von Victor Erdélyi. (Budapest 1889).
K. Estreicher. Jezyk zloczynców (Rozmaitości. Gazeta Lwowska. 1859).
Karol Eslreicher: Gwara zloczyńców. (Gazeta Polska. Warszawa 1867, październik — listopad, №№ 232, 233, 249, 250, 253).
Antoni Kurka: Slownik mowy zlodziejekiej. Wyd. 2-e. Lwów. 1899.
A. Landau: Zur polnischen Gaunersprache (Archiv für slavische. Philologie her. von V. Jagić. Berlin. 1902. 24 Bd., стр. 137–150).
Из русских трудов, брошюр и статей, относящихся непосредственно к языку преступников, мнe извeстны:
В. Александров: Арестантская республика. (Русская Мысль. Москва. 1904 г. книга IX, стр. 68–84).
И. Смирнов: Слова и выражения воровского языка, выбранныя из романа Вс. Крестовскаго «Петербургския Трущобы» (Изв. отд. рус. яз. и слов. Имп. Акад. наук. IV. 1065–1087).
(П. Тиханов): Криптоглоссарий, отрывок [Представление глагола «выпить»]. Санктпетербург. (Дозволено цензурою 15 апрeля 1891 года). Стр. 17. (Брошюра «оттиснута в самом ограниченном количествe экземпляров, на правах корректуры, и притом не для продажи»).
Г. Н. Брейтман. Преступный мир. Очерки из быта профессиональных преступников. Киев. 1901.
Я выписал из сочинения Брейтмана всe попадающияся в нем слова преступнаго «жаргона» и ссылками на него пополнил предлагаемый здeсь словарь. Эти ссылки я дeлаю с помощью сократительнаго знака Бр., рядом с которым стоит цифра, указывающая на страницу книги Брейтмана. Кромe того я здeсь исчисляю слeдующия слова из этой книги, имeющия болeе или менeе близкое отношение к языку и мировоззрeнию «преступников» и всякаго рода отверженных:
агент (235–237, 239), воровская академия (260 сл.), арестовать (68), артист (32), стадо барашков (274, см. шпана), безгласный, безгласные (297), благодатный (101), «сучка благословенная, лови варнака проклятаго» (278), брак (236, 238), браслеты (120, 296), бeлое-чорное (269), вейс см. шварц-вейс, взять (63, 159), вольта (169), выздоравливать (57), гастроль, гастроли (95, 101), гик (120), горячо (101), готовить пассажира (161), готов (281), грeх попутал (75), «легко и на все дается» (233), дворники собственных домов (124), диабелка (173), доля (157, 175, 186, ср. мотя), чорная доска (118, 271), жертва воров шулеров, кошек, хипесниц, аферистов, мошенников (172, 229 и т. д. и т. д.; ср. фрайер), лягавые забeгали (91), замучить, замучен (23–24, ср. мучить, мучение), заработать, заработанный (81), затяпанныя вещи (91), зацeпиться (188, 189, 192, 201, 230), звонить (112), Сонька-золотая ручка (43, 44 сл.), зубастый (297), дeтския игры (142), инженер (109–110), подводить итоги (40), катя (11), умeть обращаться с картами (154–155), воры касс (106–107), клюквенник (136), коллега (156), за компанию (143), конверт, брать на конверт (256), конёк (163), коробка, брать на коробку (249, 255), косяк, пол-косяка (120), кочубчик (58, 50 сл.), по кошачьему (78), идти на кровь (112), лапка (107), лацкан (173), лёгкий рубль, лёгкая нажива, любовь к лёгкому рублю (227 и др.), литвак (45), выворачивать на лицо, переворачивать на лицо (270), ломать серьги (123), локотник (14), лудильщик (92), люк, люки (106, 108), люльки (122), маза, мазать, мазчик (188, 189), мама (61, 65), марьяж, марьяжить (78), машинист, механик, (109–110), мертвыя души (39), на монаха (200), мучение (20), нажать (280), накладка (173), настоящая (179), на одну небитую (169), несчастие (212–213), обставить (187, 189), операция (24), осязание (170), открытая, в открытую (41, 103), отскочить (122), перекидки (141), переломать (25), переломиться (296), перематрасывать (81), поднять шухер (112), портиться, портятся (168–169) поторговать (13, 14–15), почта (271, 291), пояздник (120, 127), пройти, пройдет, прошло (41,159, 232), проходить, проходит, проходят (147,162, 169, 221, 232–233), психический (99), пeтушок, пeтушки (289), пeшить (38, 70), раздeлывать, раздeлывает (299), разыграть, разыгранный (91,227,228, 232, 233, 240, 248, 249, 253), разыграть фрайера (200), разыгранный человeк (208), распродажа по случаю пожара (226), на разживу (162–163), рвать, рвет (136–137), ренцель (24, 26), розыгрыш (229), ручной (124), сбруя (180), сдержка (169), сигналы (162), сидка (261), скозьзок (170–171), спать, спит (282), счастье (179), татуировать, татуировка (285), товар (239, 245), торба, торбы (139), тяпать (100), фабрика, фабрикант (229–231, 255), фасон (156, 177), фигуры (180), фланировать (78), фор, фору (187), фуксом (144), характер (154, 162, 221), брать на характер (189), хозяин (142), червонные валеты (147, 151), чорное-бeлое (39, см. бeлое-чорное), чур по-полам (196), шанс (154, 159, 168), шварц-вейс (39), шиш, шиши (272), школа (60), шлифовать (279), штаб (181), шулер (151).
В болeе или менeе тeсной связи с языком воров, шулеров и всякаго рода преступников находятся разные другие тайные, «условные», «искуственные» языки. По этой части я могу назвать слeдующия сочинения и статьи:
Vatroslav Jagić: Die Gehoimspraclien bei den Slaven. (Sitzungsberichte der philos.-histor. Classe der Kais. Akadomic dor WissenSchaften. Wien, 1896.