Бык из машины - Генри Олди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Почему они не забрали Пирифоя, подумал Тезей. Почему только я?
– Место постоянного проживания?
– Трезены. Адрес продиктовать?
– Не нужно, – еле заметно улыбнулся старший. В отличие от молодого, он сидел в кресле, закинув ногу за ногу. – Как давно вы в Кекрополе?
– Больше трех месяцев. Точную дату приезда не помню.
– Цель приезда? – лязгнул челюстью молодой.
И, похоже, чуть не взвыл от боли.
– Участие в спортивных боях. У вас платят лучше, чем в Трезенах или Спарте.
– В боях без правил?
Речь молодого стала плохо разборчивой. Лязганье аукнулось сильнее, чем Тезей заподозрил вначале.
– Всегда есть какие-то правила, – Тезей пожал плечами. – Клуб лицензирован, все вопросы к владельцу.
– Адрес временного проживания в Кекрополе? Номер вашего вайфера.
Он продиктовал.
– Предъявите содержимое ваших карманов.
Тезей изобразил удивленную мину:
– Вы, кажется, пригласили меня сюда в качестве свидетеля?
Эти двое сказали, что будут ждать его в холле «Элевсина». Да, обождут. Да, ряд вопросов. У Тезея было большое желание послать обоих в тартарары, но он сдержался. Когда врачи и полиция уехали, а публика, возбужденно гомоня, разошлась, Тезею с трудом удалось отбиться от настойчивых приглашений. Приглашали все наперебой: Керкион – пропустить по стаканчику у него в кабинете; Пирифой – завалиться в ближайший бар и надраться до синих чертей; Антиопа прозрачно намекала, что до утра она совершенно свободна…
Прокурорская дочка успела исчезнуть. Впрочем, в такой кутерьме и розовый слон сумел бы исчезнуть незаметно.
Надо было соглашаться – на Антиопу, Пирифоя, Керкиона. Надо было послать детективов к чертям. Ничего, переживут. Не арестуют же они его, ей-богу?! Надо было связаться с дедом – еще не поздно, у старика все равно бессонница… Бормоча под нос все эти «надо», Тезей вышел в холл, где ждали полицейские, затем без возражений нырнул в салон черного «Корреса». Жируют легавые, аж губы блестят! В Трезенах у него самого стоял в гараже «Коррес», правда, другой модели.
Конец ознакомительного фрагмента.
Сноски
1
Слово «аватара» (от санскр. «нисхождение») означающее человека, временно ставшего воплощением божества, в Кекрополе используют как в мужском («аватар»), так и в женском («аватара») роде. Род зависит от того, о ком в данном случае идет речь.