Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Религия и духовность » Религия » Толкование на паримии из Книги Притчей - Виссарион Нечаев

Толкование на паримии из Книги Притчей - Виссарион Нечаев

Читать онлайн Толкование на паримии из Книги Притчей - Виссарион Нечаев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 54
Перейти на страницу:

Блудник напрасно думает, что если захочет, легко может отстать от греха. Привычка ко греху, без особой помощи Божией, делает человека бессильным для борьбы с ним. Раб привычки похож на птицу, уловленную в сеть, из которой она не в силах вырваться, на узника, скованного цепями, которые сбросить с себя не в состоянии. Можно конечно в этом смысле понимать рассматриваемый стих; но по связи его с последующими словами ближе к истине такое изложение его: напрасно блудник мечтает при помощи хитрости, друзей, денег избежать наказания за грех от людей; напрасно также надеется, что так долго щадивший его Господь и вперед не накажет его. Нет, рано или поздно его беззакония приведут его к погибели временной и вечной. Чем больше беззаконничает, тем большей подвергается опасности запутаться в собственных сетях, очутиться в таком положении, в котором должен признаться, что он сам себе приготовил погибель, одного себя признать виновником её, ибо что́ посеял, то́ и пожинает (слич. Псал. IX, 17; LXІХ 23. Притч. III, 26).

23. Сей скончавается с ненаказанными, от множества же своего жития извержется и погибнет за безумие (избыток же жизненности его иссяк и утратился от безумия его).

Горе распутному ненаказанному, т. е. не приявшему вразумления! Он умирает с ненаказанными, как обыкновенно умирают таковые, т. е. преждевременно. Он в самом себе носит семя разрушения: он мечтал прожить до глубокой старости в одних наслаждениях, надеялся, что обладая избытком сил, до конца жизни сохранит их для чувственных наслаждений. Такая мечта и надежда — поистине безумие, за которое он будет наказан; он увидит, что избыток его жизненности преждевременно иссяк и утрачен, и он преждевременно состарился, стал хилым и изможденным, преждевременно приблизился к смерти.

Гл. VI, 1. Сыне, аще поручишися за твоего друга, предаси твою руку врагу.

В сем стихе предлагается совет житейской мудрости. Соломон предостерегает своего ученика от поручительства даже за друга. Ручаться за кого значит принимать на себя обязательство в случае неустойки его отвечать за него. Обязательство непременно должно быть исполнено под опасением в противном случае нажить себе врага (предаси руку твою врагу) в лице того, перед кем принято обязательство, например, подвергнуться лишению свободы, закабалить себя в рабство ему.

2. Сеть бо крепка мужу свои устне и пленяется устнами (речами) своих уст.

Дать ручательство за кого–либо легко, ибо для сего нужно только слово молвить. Но последствия этого слова могут быть весьма тяжки. Дал слово, держись его, — не сдержишь его, попал в сеть, т. е. в беду, из которой не выпутаешься, пока не исполнишь того, к чему обязался за друга твоего.

3. Твори, сыне, яже аз заповедаю ти, и спасайся.

Неблагоразумно ручаться за другого; но если дано ручательство, надо принять меры к тому, чтобы спастись от беды. Какие же? Те, которые будут предложены в следующих стихах (имеющих войти в состав новой паримии). Ученику Премудрого остается только беспрекословно творить то́, что́ заповедано ему будет относительно этих мер.

IX. Паримия в четверг второй седмицы Великого поста. (Притч. VI, 3–20.)

В сей паримии содержится наставление поручителям, вразумление ленивым и обличение коварным.

Гл. VI, 3. Твори, сыне, яже аз заповедаю ти, и спасайся. Идеши бо в руце злых за твоего друга: буди не ослабевая, поощряй же и твоего друга, егоже испоручил еси (за которого поручился).

Неблагоразумно ручаться за своего друга, ввиду беды в случае несостоятельности друга. Во что́ бы ни стало надобно принять меры к тому, чтобы спастись от сей беды, и для сего беспрекословно творить то́, что́ мудрый Соломон хочет заповедать или предложить своему ученику. Неопытный ученик не предвидит пагубных последствий неосторожного поручительства; но их хорошо знает опытный наставник мудрости, и предостерегая от них, говорит неблагоразумному поручителю: идеши бо в руце злых за своего друга. Те, которые одолжают твоего друга за твоею порукой, оказывают ему добрую услугу; но не полагайся на их доброту, знай, что эти услужливые люди хороши до тех пор, пока надеются на исправность должников и верность поруки за них; но они злы, т. е. безжалостны и беспощадны к должникам и поручителям, не исполняющим принятых обязательств. Горе должнику, если он попадет в руки этих злых людей; но если есть за него порука, то вся тяжесть ответственности падает на поручителя. Во что́ бы ни стало надобно позаботиться о самосохранении. Итак не ослабевай в усилиях изыскать средства к тому, чтобы не попасть в беду за неосторожное поручительство, и поощряй друга твоего, — словом и делом старайся помочь ему удовлетворить своего заимодавца и выпутаться из затруднения, в какое он поставил себя, связав себя сделкой с заимодавцем, и выпутать из затруднения своего поручителя.

4–5. Не даждь сна твоима очима, ниже да воздремлеши твоима веждома, да спасешися яко серна от тенет и яко птица от сети.

Не дождь сна твоима очима…, не давай себе покоя ни днем, ни ночью, пока не придумаешь благонадежного способа для избежания пагубных последствий неблагоразумного ручательства. Покуда беда еще угрожает, ее еще можно предупредить, и предупредить грядущую беду легче, чем избавиться от беды уже постигшей. И серна, и птица могут не попасть в расставленную им ловушку; но если попадут, то или совсем останутся в ней в добычу охотнику, или им будет стоить неимоверных усилий вырваться из тенет. Подобное затруднение грозит неосторожному поручителю. Итак, или совсем не ручайся ни за кого, чтобы не попасть в руки безжалостного заимодавца, как зверь и птица попадают в руки охотника, или, если связал себя неблагоразумным поручительством, постарайся каким бы то ни было способом выпутаться из положения, подобного тому, в каком находится серна и птица, пойманные тенетами.

6. Иди ко мравию, о лениве, и поревнуй, видев пути его, и буди оного мудрейший.

Есть некоторая связь сего и последующих стихов с предыдущими. Там шла речь о самосохранении в случае необдуманного поручительства за другого. К числу способов для самосохранения относится трудолюбие. Оно даст возможность не только самому трудящемуся жить безбедно, но и других выручать из беды, платить за них долги в случае поручительства за них. Трудолюбию противоположна леность, уклонение от трудов. Лентяя Соломон обличает примером муравья, насекомого известного своею хозяйственною предусмотрительностию. Если не ногами, то мыслию пусть ленивый перенесется к муравейнику, и посмотрит на пути, т. е. на образ жизни этих насекомых, с тем чтобы поревновать им в той своего рода мудрости или сметливости, с какою они заботятся о своем продовольствии. Но человек должен быть мудрее муравья: буди мудрейший онаго. Мудрость муравьев — инстинктивная. Как ни удивительны их хозяйственные занятия, они исполняют их без напряжения умственных сил, единственно по вложенному в их природу чутью; усовершить свое хозяйство они не могут и делают свое дело также однообразно, как делали за тысячи лет назад. Человек должен превосходить их мудростию, как существо, поставленное во главе земных тварей, одаренное способностию не только поступать по внушениям разума, но и усовершаться в разумении и согласном с ним действовании. Лентяй, уклоняющийся от работы для приобретения и сохранения средств жизни, поступает в высшей степени неразумно, не только несообразно с человеческим достоинством, но и хуже муравья, и если не у людей, то по крайней мере у этого неразумного животного должен поучиться трудолюбию и благоразумию, печать которого носят его труды.

7–8. Он бо не сущу ему земледельцу, ниже нудящаго его имущий, ниже под владыкою сый, готовит в жатву (во время жатвы) пищу и многое в лето творит уготование. Или иди ко пчеле и увеждь, коль делательница (какая она работница), делание же коль честное (важное) творит: еяже трудов царие и простии во здравие употребляют и любима же есть всеми и славна. Аще силою и немощна сущи, но премудростию почтена произведеся.

Пример трудолюбивого и предусмотрительного муравья поистине способен устыдить человека, живущего в праздности и лености. Муравьи похожи на людей, которые не занимаются земледелием, а только приобретают готовые произведения земледелия и ими продовольствуются. Муравьи ни сеют, ни жнут, но ухитряются пользоваться плодами земледельческих трудов. Они ходят на добычу в поля во время жатвы и оставшиеся на полях зерна переносят в житницы, устроенные ими в своих муравейниках, и берегут их до зимы для продовольствия на время зимы. В холодных странах муравьи зимой спят, но в теплых они поддерживают свое существование запасами, приготовленными в жнитво. Трудолюбие и хозяйственная смышленость муравьев тем изумительнее, что они принадлежат к разряду бездарных животных, хотя живут общежитиями. Их некому понуждать к работе, за ними нет надсмотрщиков; они никому не дают отчета в своих работах, ибо у них нет владыки, т. е. начальника и судьи, и однакож они работают неутомимо и исправно, и притом благовременно. Инстинкт внушает им в продолжение лета запасать то́, что́ нужно потреблять в продолжение зимы. Как все это вразумительно и обличительно для людей, которые единственно по лености и беспечности живут одним настоящим и не заботятся о том, чтобы обеспечить себя от нужды и нищеты на будущее время, хотя к трудолюбию понуждает их закон Божий, долг семейный и общественный! Сами ничего ни делая для пропитания себя и своего семейства, они живут на чужой счет, в тягость обществу.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 54
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Толкование на паримии из Книги Притчей - Виссарион Нечаев торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит