Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Приключения » Прочие приключения » Дело об испуганной машинистке - Эрл Гарднер

Дело об испуганной машинистке - Эрл Гарднер

Читать онлайн Дело об испуганной машинистке - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 47
Перейти на страницу:

– Ох, тебе бы стоило посмотреть, шеф. Он раскрутил это дело по высочайшему классу! В газетах появилось объявление о том, что нужна секретарша с юридическим опытом, очень быстро печатающая на машинке. Оплата в начале – в начале, обращаю твое внимание – составляет двести долларов в неделю. Из текста объявления видно, что адвокат, ищущий секретаршу, занимается делами международного значения и в связи с этим существует перспектива заграничных поездок, а также контактов с важными лицами. Такая работа – мечта любой секретарши. Я чуть было сама не соблазнилась.

– А как выглядит помещение, в котором отсеивают кандидаток? – на лице Мейсона появилась легкая усмешка.

– О, внушительно! Массивные столы, пишущие машинки, стеллажи с юридической литературой, толстые ковры, а все вокруг пропитано такой спокойной сдержанностью, что можно подумать, будто там портье зарабатывает столько, сколько иной председатель акционерного общества.

– Надеюсь, Пол не перестарался, – забеспокоился Мейсон. – Будет лучше, если я загляну туда.

– Не могу заверить в том, что он во всем сохранил меру. Атмосфера консерватизма и престижа окутывают, как туман, каждый уголок офиса. Жаль, что ты не видел этих девушек! Кандидатки на место приходят с жевательной резинкой во рту и глупой усмешкой на лице. Они рассчитывают на то, что несмотря на отсутствие квалификации произойдет чудо. Через несколько секунд нахождения в бюро они незаметно вынимают резинку, снижают голос до шепота и рассматривают из-под опущенных ресниц изысканную обстановку.

– А как он определяет квалификацию кандидаток?

– Девушку просят занять место у пишущей машинки – он их много там наставил – назвать имя и адрес, а также квалификацию. Конечно, опытная секретарша уже через несколько минут понимает какого уровня машинистка перед ней. Только те девушки, которые могут строчить на машинке, подобно нашей незванной гостье, проходят через это сито. За этим следит одна из лучших сотрудниц Дрейка.

– Хм, – буркнул Мейсон, – это вовсе...

Резкий звонок телефона прервал его на половине фразы.

– Боже мой! – воскликнула Делла. – Это наверняка Пол. Только он знает номер этого телефона.

Мейсон порывисто схватил трубку.

– Это может означать, что у него такого рода новость, которую лучше не передавать через коммутатор. Привет... Пол!

До Мейсона донесся взволнованный голос Дрейка. Он говорил быстро и тихо, как будто опасался, что кто-то в комнате рядом может его услышать.

– Привет, Перри. Это Пол.

– Да. В чем дело?

– Я нашел эту девушку.

– Ты в этом уверен?

– Да.

– Кто она такая?

– Ее зовут Мэй У.Джордан. Живет на улице Кабашон, номер семьдесят девяносто два. Работает в юридической канцелярии, но не хочет сказать в какой. Знаю только, что она должна отработать две недели, если захочет уволиться. Ей очень нужна эта новая работа и, друг мой, видел бы ты, как она печатает на машинке! Но скорость это еще ничего. Она печатает без ошибок!

– А что означает "У" перед фамилией? Уоллис?

– Я еще не знаю. Я хотел сразу же сообщить тебе о том, что мы нашли эту девушку.

– Ты уверен, что это та самая?

– Да. Отпечатки пальцев сходятся. Передо мной как раз лежат ее права.

– Адрес сходится?

– Улица Кабашон семьдесят девяносто два. Сходится.

– Отлично, Пол. Сделай так: скажи ей, что по твоему мнению она годится для этой работы и в связи с этим ты назначишь ей свидание с самым главным шефом сегодня на шесть часов вечера. Пусть придет пунктуально. Пунктуально, понимаешь?

– Ясно, – рявкнул Дрейк. – Сказать ей что-нибудь на тему работы?

– Нет. Постарайся узнать обо всем, о чем сможешь. Будь заинтересованным, но не любопытным.

– Хочешь, чтобы за ней кто-нибудь проследил?

– Если ты уверен в правильности адреса, то обойдемся без этого, решил Мейсон.

– Тогда, может быть, мне постараться узнать, где она работает?

– Нет. У нас есть имя, фамилия и адрес, этого достаточно. Она очень хитра, наблюдательна и, может быть, замешана в убийство. Без сомнения существует какая-то связь между нею и этой бриллиантово-контрабандной аферой. Видишь ли, Пол, слишком много вопросов....

– Понимаю, – перебил Дрейк. – Я велю ей придти в шесть и перезвоню тебе через пятнадцать-двадцать минут.

– Нет, – лаконично сказал Мейсон. – Как только закончишь разговор с ней, вскакивай в машинку и приезжай сюда. Нечего больше ждать. Мы нашли то, что искали. Завтра можешь ликвидировать бюро. Сними объявление из газет и скажи другим кандидаткам, что должность уже занята. Начнем ограничивать расходы.

– О'кей, – усмехнулся Дрейк.

Мейсон положил трубку и улыбнулся Делле:

– Ну, нашли нашу машинистку. Мэй У. Джордан, улица Кабашон, семьдесят девяносто два. Запиши это, Делла и спрячь листок, но так, чтобы его никто не смог найти.

9

Пол Дрейк небрежно развалился в кресле, стоявшем напротив стола Перри Мейсона. Он усмехался с удовлетворением человека, который знает, что хорошо выполнил доверенное ему задание.

– Ну, Перри, удалось! Удалось, хотя начинали мы почти с нуля, а зацепки были очень шаткие.

Мейсон заговорщицки взглянул на Деллу.

– Хорошая работа, Пол.

– Но как это пришло тебе в голову, Перри?

– Просто предчувствие, – коротко ответил на вопрос Мейсон.

– Для предчувствия у тебя был неплохой отпечаток большого пальца, – с иронией заметил Дрейк.

– Чистая случайность, – невозмутимо ответил Мейсон.

– Ладно. Если ты не хочешь чего-то говорить, то я могу спрашивать тебя до завтра без какого-либо результата, – пожал плечами Дрейк. – Я слышал, что Джефферсону предъявили обвинительный акт.

– Верно.

– Окружной прокурор утверждает, что в этом деле существуют определенные обстоятельства, которые говорят за ускорение начала процесса, потому что вещественные доказательства могу исчезнуть и...

– Хм, – уклончиво буркнул Мейсон.

– Ты хочешь протянуть время и постараться отсрочить процесс?

– А почему я должен этого хотеть?

– Ну... потому что защитнику обычно нужно что-то совершенно противоположное, чем прокурору.

– Это необычное дело, Пол.

– Мне тоже так кажется.

– Ты узнал что-нибудь об Ирвинге? – спросил Мейсон.

Дрейк вытащил из кармана блокнот.

– Полные имя и фамилия – Уолтер Стоктон Ирвинг. Работал около семи лет в парижском филиале «Южноафриканской Компании Добычи и Импорта Драгоценных Камней». Любит европейский континент. Ценит более свободные законы морали и более медленный образ жизни. Большой любитель конных состязаний.

– Черт возьми! Ты уверен?

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 47
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Дело об испуганной машинистке - Эрл Гарднер торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит