Желтая Тень - Анри Верн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Билл почти волоком тащил Стара, который все больше и больше терял силы. Им помогал туман, и они благополучно добрались до тыльной части стены, которая оказалась в одном месте выкрошена, что позволило им благополучно и достаточно быстро перебраться на другую сторону. Это был пустырь с зарослями бурьяна и чертополоха.
— Пожалуй, мы довольно прилично оторвались, — проговорил Билл. — Как дела, мистер Стар?
— Да ничего, — ответил тот чуть дыша. — Если вы меня поддержите, то я, пожалуй, смогу бежать или хотя бы быстро идти.
Пока они говорили, Моран постучал несколько раз по земле пяткой.
— Такое ощущение, что внутри пустота, — заметил он. — Думаю, что это не пустырь, а развалины, заросшие травой. Скорее всего внизу какой-то подвал. Нужно передвигаться очень осторожно, если не хотим угодить в яму.
Они двинулись вперед, внимательно глядя под ноги, причем Билл почти тащил на себе Стара. Из-за тумана они шли почти вслепую. Предупреждение Боба оказалось не лишним, так как почти сразу же перед ними открылся черный провал в развалинах. Они обогнули его и снова двинулись вперед.
Вскоре преследователи напомнили о себе: где-то вдалеке за спинами беглецов раздавались приглушенные крики людей Желтой Тени. Хорошо зная местность, они вышли на след. Оборачиваясь, трое измученных людей видели вдали желтоватые туманные шары — это были фонари в руках их врагов, — что позволяло ориентироваться и соответственно изменять направление-Линия невысоких стен, затем мостовая дали Бобу и его компаньонам понять, что они пересекли пустырь и вышли на улицу. Моран попытался сориентироваться и решительно указал рукой направо:
— Уходим в эту сторону. Мне кажется, что мы шли оттуда. Во всяком случае пойдем вдоль стен.
Но в целом положение беглецов было незавидным. Преследователи разбились на несколько групп и подступали со всех сторон, о чем свидетельствовал свет их фонарей. Но не это было главное. Сложность заключалась в том, что все больше слабел Джек Стар. Они остановились передохнуть, и Джек прошептал:
— Оставьте меня… Оставьте меня… Бегите… Бегите…
— И речи быть не может, — отрезал Моран. — Мы пришли сюда, чтобы спасти тебя, а теперь бросать? Да ты с ума сошел! Надо поискать какое-нибудь убежище, там и отдохнем.
Наконец им попалась на пути стена, на которую шалашом опирался обломок крыши. Боб и Билл присели на корточки, опершись спиной о стену, а Джек растянулся прямо на земле.
— Пожалуй, нам не выкарабкаться, командан, — тихонько сказал Билл. — Противник все ближе и ближе. Эх, как жаль, что Джек Стар слаб. Наверное, мне придется нести его на руках. Не оставлять же его…
Боб Моран ответил не сразу. Он напряженно размышлял.
— Знаешь, осталась одна возможность выпутаться, наконец проговорил Боб — Люди Желтой Тени не знают сколько нас точно. Я предлагаю вам с Джеком тихонько посидеть здесь, а когда они приблизятся, я брошусь бежать, издавая как можно больше шума. Ну, они, конечно. бросятся по моим следам. А ты в это время взвалишь Джека на плечи и уберешься из этого проклятого квартала. Если наша хитрость удастся, то свяжешься с сэром Арчибальдом и попросишь его послать сюда группу полицейских на автомашинах с рациями. Надеюсь, что они застанут меня еще живым.
— Или мертвым, если вообще найдут.
Гигант опустил голову, подумал и продолжал:
— Не согласен. Боб, я остаюсь с тобой.
— А я говорю тебе, Билл, что так и поступим, согласен ты или нет. Будешь делать, как я говорю, и кончим на этом.
Баллантайн больше не настаивал. Во всех приключениях и заварушках, в которые они попадали. Боб всегда брал руководство на себя, поэтому Билл раз и навсегда признал его шефом. Тем не менее он спросил:
— А если они все-таки тебя нагонят, что будешь делать?
Француз усмехнулся.
— У меня осталось еще несколько горстей гаек. Это уже проверенное оружие, сам знаешь. Но, по-моему, они приближаются. Желаю удачи, Билл…
— Не произноси слово «удача», командан. Это приносит несчастье.
— Ладно, тверди про себя: «Несчастье, несчастье». Может, и повезет.
Фонари преследователей казались все ярче, свет их сочился сквозь туман, они стали золотистыми, а вскоре из темноты выплыли несколько фигур.
Этот момент и выбрал Моран, чтобы выскочить навстречу противнику. Как пушечное ядро он пронесся между людьми Желтой Тени, мощными ударами свалив по пути двоих. Потом вслепую помчался вдоль улицы в направлении, противоположном тому, в котором должны были двигаться его товарищи.
Тут же Боб услышал позади себя топот многих ног. Повернув на бегу голову, он увидел, что туманные шары огней двинулись за ним. Вот тут-то он и понял, что должен бежать так, как не бегал еще никогда.
Сколько Моран бежал, продираясь сквозь густую серую вату, он точно сказать не мог. Перейдя на второе дыхание, он достиг такого состояния автоматизма, когда время потеряло для него всякий смысл. Минуты казались часами, а часы минутами. Его поддерживала единственная надежда, что Билл Баллантайн и Джек Стар смогут спастись и предупредить комиссара.
Француз нередко попадал в ситуации, когда его преследовали, и до сих пор он всегда успевал спастись. Но на этот раз у него за спиной был сам господин Минг по прозвищу Желтая Тень, который в не столь далекие времена уже чуть не покончил с Мораном, И теперь командан опять спасался от этого демона ужаса, духа зла. Боб тогда пощадил его, но никогда он так не сожалел о своем мягкосердечии, как сейчас.
Моран мчался по улице, слыша за собой топот врагов, и мечтал только об одном — вырваться из этого проклятого квартала.
Неожиданно ему пришлось остановиться как вкопанному: перед ним была высокая стена.
— Тупик! — задыхаясь, прошептал он. — Я залетел в тупик!..
Боб бросился вдоль стены в поисках хоть какого-нибудь выхода. Но тщетно. Вдруг почва у него под ногами дрогнула, и в потоке земли и кирпичей он полетел в черную дыру, у которой, казалось, не было дна.
Однако падение длилось не долго. Через три-четыре метра он грузно шлепнулся о поверхность вонючей воды и погрузился в нее. В ту же секунду Боб вынырнул и попытался плыть, но оказалось, что в этом нет нужды: дно поднималось, и он вскоре оказался по щиколотку в мерзкой жиже. «Скорее всего, я попал в канализационный коллектор, — с отвращением подумал Боб. — Наверное, эта дырка еще с войны — след от разрыва бомбы. Впрочем, во всем есть и своя хорошая сторона: слуги господина Минга должны быть совсем недалеко».
Действительно, у него над головой зазвучали голоса людей, говоривших по-китайски, на языке, который Моран знал достаточно, чтобы попять, что преследователи удивлены его неожиданным исчезновением.