Ловушка для Казановы - Франческа Шеппард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А куда нам ехать? — тупо переспросил Стив. Свежий воздух более-менее привел его в чувство. По крайней мере, он уже шел, не держась за Мэг. Но соображал все еще с трудом.
— Я так полагаю, что вам сейчас нужно попасть домой, — заметила Мэг. — И мне хотелось бы знать, где именно вы живете, чтобы доставить вас по нужному адресу.
— Доставить по нужному адресу? — пробормотал Стив. — Что я вам, коробка с пиццей?
— Послушайте, — сказала Мэг, начиная сердиться, — в конце концов, я вовсе не обязана терять с вами время. Я просто хочу вам помочь — сама не знаю почему.
И правда, почему это она решила взять на себя труд отвезти домой малознакомого мужчину? Вряд ли дело тут в милосердии или в чем-то таком. Положа руку на сердце, ей просто хотелось еще немного поговорить с ним, насладиться своим триумфом… и заодно узнать что-нибудь о его жизни. Ведь на вечеринке он так и не подошел к ней снова. Предпочел напиться в одиночестве. А того, что рассказала Уэнди, хватило, чтобы возбудить ее любопытство, но не утолить его.
Впрочем, подруга довольно уклончиво отвечала на ее вопросы о Стиве. Друг семьи, жил в Париже, года два назад вернулся, неплохой парень, но сердцеед — вот, собственно, и все, что Мэг удалось узнать. Весьма любопытно. Почему же она раньше не слышала об этом друге семьи? Что-то тут не так.
Тем временем они подошли к ее маленькому серому «опелю».
— Вот моя машина, — сказала Мэг Стиву. — Залезайте на заднее сиденье и можете там уснуть, только скажите сначала, куда вас везти.
Стив с видимым трудом открыл дверцу и забрался в салон. Крошечная машина явно не подходила для такого высокого мужчины, каким он был. Но что же делать, другой нет.
Мэг уселась за руль и оглянулась. Стив уютно расположился на заднем сиденье и стал похож на маленького мальчика, который, набегавшись за день, уснул прямо в одежде. Лицо его выглядело расслабленным и умиротворенным. Теперь он ничем не напоминал самоуверенного красавца, каким, судя по всему, был на самом деле.
— Стив! — окликнула его Мэг. Он не отозвался. — Стив, не могли же вы так быстро заснуть! Скажите, куда нам ехать?
Молчание.
Мэг перегнулась через сиденье и потрясла его за плечо. Сначала легонько, потом сильнее. Никакого эффекта. Похоже, он действительно отрубился. Ну и что теперь ей делать? Не везти же к себе домой?
Поразмыслив немного, Мэг решила, что иного выхода нет. Глупо ждать, пока он проснется и соизволит назвать свой адрес. В конце концов, ей тоже хочется спать. А дома она вполне может уложить его в гостиной, а сама преспокойно ляжет в сбою постель. Не дело это, конечно, но сама виновата. Раз уж взялась, придется теперь доводить дело до конца.
Мэг тяжело вздохнула и завела мотор. В такой час движения на улицах почти не было, и до дома она доехала минут за десять, хотя днем потратила на тот же путь добрых полчаса. Припарковавшись, Мэг вылезла из машины. Теперь предстояло вытащить на свет Божий мистера Журналиста. Интересно, по силам ли ей эта задача?
Она открыла дверцу и приступила к делу. К ее удивлению, мучиться совсем не пришлось. От ее прикосновения Стив моментально проснулся и живенько выбрался из машины. Он с недоумением осмотрелся по сторонам, затем взгляд его остановился на Мэг.
— О, прекрасная леди, куда вы меня привезли? — спросил он страдальческим тоном, не сводя с нее глаз.
— Вопросы потом. Просто идите за мной, — приказала Мэг.
Она вдруг почувствовала, что чертовски устала. Компания полумертвого Стива уже начала надоедать ей. Очень хотелось надеяться, что завтра он проснется пораньше и уберется с глаз долой до того, как она выставит его. Романтический порыв давно погас. И теперь Мэг досадовала на себя за то, что ввязалась в это.
И все-таки в глубине души, там, куда никому нет хода, она понимала, что поступить иначе просто не могла.
5
Квартира Мэг располагалась в современном многоэтажном здании на Хоули-стрит. Этот квартал никак нельзя было назвать фешенебельным: здесь жили люди со средним достатком и уровнем притязаний. И Мэг вполне это устраивало. Главное, район спокойный, да и от работы не так далеко. А что еще нужно?
Мэг вошла в подъезд, поднялась на третий этаж. Стив покорно следовал за ней. Она открыла дверь, и к порогу сразу кинулись обе ее кошки.
— Не обращайте внимания, проходите, — бросила она Стиву, включая свет.
— Позвольте узнать, я в данный момент нахожусь у вас дома? — спросил он, делая неверный шаг вперед.
— Вы очень догадливы. Пожалуйста, снимайте обувь и проходите налево, — резко сказала Мэг.
— Да-да, спасибо, вы очень добры, — бормотал Стив, тщетно пытаясь снять ботинки. — А как я, собственно, здесь оказался?
— Отгадайте с трех раз, — иронично сказала Мэг.
Оставив своего гостя воевать с обувью, она юркнула в спальню и первым делом сняла вечернее платье. Облачившись в домашний костюм и удобные мягкие тапочки, Мэг снова вышла в холл и обнаружила потрясающую картину. Стивен Палмер сидел на полу в одном ботинке, одной рукой поглаживая белую кошку Дарси, а другой — серую, Грету.
— Вижу, вам понравились мои кошечки, — сказала Мэг и улыбнулась. — Давайте помогу вам снять ботинок и покажу, где вы будете спать.
— Спасибо, Мэг, — ответил он. — Не хотел бы злоупотреблять вашим гостеприимством, но я был бы безумно рад, если бы вы угостили меня чашечкой кофе.
Стив наконец отделался от второго ботинка и теперь стоял напротив Мэг и весьма осмысленно глядел ей в глаза.
— А может, вам лучше уснуть прямо сейчас? — с сомнением спросила Мэг.
— Поверьте, я знаю себя. Одна чашечка кофе приведет меня в чувство. Обещаю, что не буду мешать вам. Вы и так оказали мне услугу, которой я не заслужил.
— Да ладно вам, — смутилась Мэг.
В его голосе она услышала нечто такое, отчего ей на мгновение стало очень тепло. Тепло и спокойно. Как будто так и должно быть: его фигура у стены, кошки у него под ногами, чашка кофе для того, чтобы привести его в чувство… Странно все это. Впрочем, к чему сейчас об этом думать? Надо пойти и приготовить кофе. Ей и самой сейчас необходима чашечка-другая.
— Что ж, идите в кухню, я сейчас все приготовлю.
Она указала Стиву, куда идти, а сама направилась в гостиную, чтобы постелить ему постель.
Квартира Мэг Флейн была очень маленькой — и очень уютной. И состояла всего из двух комнат — ее спальни и гостиной, в которой никогда не было никаких гостей. Просторная кухня, которая заодно служила столовой, и ванная были отделаны с большим вкусом, как и остальные комнаты. Но поскольку в них всегда царил творческий беспорядок, детали интерьера не бросались в глаза. В спальне ее стояла небольшая кровать, трюмо и несколько шкафов. В гостиной мебели было и того меньше — журнальный столик, симпатичный диван и одно большое кресло, всегда занятое кошками.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});