Долгие ночи - Стелла Фуллмер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— От счастья.
И это была правда. Если бы сейчас земля разверзлась, если все рухнуло в тартарары, она бы не перестала улыбаться и благодарить судьбу.
— Ты удивительная женщина: когда тебе хорошо — плачешь, когда плохо — улыбаешься. — Мэтью покачал головой. — Мне до сих пор не верится, что ты здесь.
— Тогда поцелуй меня.
И снова начиналось кружение: страсть, копившаяся так долго, прорвала плотину и заливала бушующим потоком все вокруг, переливалась через край, захлестывала. И уже невозможно было вздохнуть, и желание, неутоленное, исступленное желание обладания опаляло тела.
Они задремали, усталые, напоенные сладостной истомой, не размыкая объятий. Но вскоре Элис открыла глаза и прислушалась: из-за двери доносились какие-то звуки. Потом вспыхнул яркий свет, и в комнату вошла женщина с букетом тюльпанов в руках. Увидев испуганно замершую Элис, обнаженную, с растрепавшимися волосами, она остановилась, словно споткнувшись.
— Что это значит? — хриплым шепотом спросила она.
Мэтью спросонок лишь забормотал что-то невнятное и перевернулся на бок. Элис и женщина несколько мгновений молча смотрели друг на друга, не двигаясь, словно завороженные. Эта нелепейшая ситуация никак не укладывалась в голове, и Элис не могла понять, что происходит.
И лишь спустя пару минут до нее дошло, что это, по-видимому, любовница Мэтью. Этот мерзавец привел ее к себе, нисколько не побеспокоившись даже, что их могут застать врасплох. А раз у этой женщины есть ключи, значит, она достаточно близка с Мэтью. Сумбурные мысли проносились в голове, щеки полыхали румянцем стыда.
— Убирайтесь! — Женщина пришла в себя первой. — Одевайтесь и убирайтесь вон!
Элис вскочила, торопливо собирая платье, чулки, белье, разбросанные по ковру. Она дрожала от ужаса и отвращения к самой себе. Никогда прежде ей не случалось оказываться в таком положении. А женщина, как нарочно, пристально и с презрением смотрела на нее.
— Что происходит? — Мэтью все-таки соизволил проснуться и теперь сидел на кровати, моргая от яркого света. — Софи? О боже!
Он вскочил, обернув вокруг бедер простыню, переводя взгляд с Элис на женщину.
— Негодяй! — воскликнула та. — Стоит отвернуться, ты тут же тащишь в постель другую.
— Перестань кричать. — Мэтью бросился к Элис, которая судорожным движением пыталась застегнуть платье. — Позволь мне объяснить!
Глотая слезы, она схватила туфли и выбежала в прихожую.
— Элис! Я же не знал, что встречу тебя! Подожди!
Но дверь за ней уже с грохотом захлопнулась. Спускаясь по лестнице, Элис ни о чем не думала. Она боялась, что если поймет до конца весь ужас произошедшего, то просто бросится вниз головой с моста. Сознание заблокировало все чувства, в действии оставались только инстинкты, как у загнанного животного: бежать!
Она едва увернулась от мчащейся по дороге машины и тут же пожалела об этом. Лучше бы жизнь оборвалась, потому что сил терпеть эту боль не было. Увидев свободное такси, Элис взмахнула рукой.
— Куда? — равнодушно спросил шофер, сначала по-итальянски, потом по-английски.
— Все равно. Лишь бы подальше отсюда.
5
Элис проснулась и вскочила, прижимая ладонь к груди. В гостиной громко и надрывно звенел телефон, но вдруг смолк. Она только тогда вспомнила, что Мэтью остался у нее ночевать. Набросив халат, она осторожно приоткрыла дверь и выглянула. В полумраке был виден силуэт, раздавался приглушенный голос.
— Да, я понял, да.
— С кем это ты разговариваешь по моему телефону? — Элис включила свет и зажмурилась на мгновение.
— Возьми трубку. — У Мэтью было встревоженное лицо, и только сейчас ей стали заметны тоненькие морщинки в уголках его глаз. — Это твой отец.
— Папа? — спросила Элис испуганно. — Что случилось?
— Элизабет в больнице, у нее инсульт. — Сквозь треск и помехи голос казался далеким и чужим. — Ты сможешь приехать? Мы не знаем… В общем, ей очень плохо.
— Нет!
— Ты приедешь?
— Конечно, я сейчас же вылетаю.
Элис медленно, все еще не веря горестному известию, опустила трубку на рычаг и вдруг разрыдалась. Мэтью обнял ее за плечи, утешая, поглаживая по голове.
— Я так давно там не была, — всхлипывала она. — А вдруг я ее больше никогда не увижу?
— Все будет хорошо, не плачь.
— Откуда ты знаешь?
— Я же все-таки врач. — Мэтью вздохнул. — Так, ладно, давай собираться. Ты одевайся, а я сварю кофе.
Элис посмотрела на него с удивлением.
— Ты же не собираешься лететь со мной? — насторожено спросила она, утирая слезы.
— Именно это я и собираюсь сделать. — Он жестом остановил ее. — Не забывай, пожалуйста, Элизабет была моей пациенткой. Возможно, потребуется консультация или какая-нибудь другая помощь.
— Но…
— У нас мало времени, поторопись.
Подчиняясь уверенному и спокойному голосу, Элис вернулась в спальню. Надев юбку и легкий кашемировый свитер, она присела на секунду на край неубранной постели. Чувство вины перед семьей было слишком сильным: в последние месяцы она почти не писала домой, полностью поглощенная собственными проблемами. И даже не знала, как там обстоят дела. Известие отца повергло ее в ужас: ведь Элизабет была для всех кем-то вроде доброй феи.
Она разрешала семейные конфликты и всегда находила выход из самых запутанных ситуаций, у нее можно было попросить совета или рассказать о невзгодах и услышать в ответ ласковые слова. Эта женщина обладала удивительной особенностью: ее любовь согревала и дарила утешение, не требуя ничего взамен.
И невозможно было представить, что однажды Элизабет не станет, эта мысль даже не приходила в голову. А если и мелькала иногда, то Элис отмахивалась от нее, потому что не хотела верить. А теперь, когда бабушке так плохо, она ничем не может помочь.
— Ты готова? — Мэтью заглянул в комнату. — Вот, выпей кофе и поедем, я вызвал такси.
В аэропорту, несмотря на раннее утро, было многолюдно и шумно. Им повезло: самолет в Лондон вылетал через два часа. Взяв билеты, Элис и Мэтью прошли в зал ожидания.
— Как долго ждать! — Она просто не находила себе места.
— Постарайся думать о чем-нибудь другом.
— Но я не могу! Как ты не понимаешь? Элизабет — самый дорогой для меня человек. — Элис сжала ладонями виски, пытаясь унять головную боль. — Хотя что я тебе говорю? Ты ничего не знаешь о любви.
Мэтью отвел взгляд: это обвинение он слышал не в первый раз. Многие женщины, с которыми он был близок, чувствовали, что ничего не значат в его жизни, и упрекали в холодности и бессердечности. Наверное, они были в чем-то правы, но сейчас все изменилось. Только как объяснить это Элис? Она ни за что не поверит, особенно после того случая в Риме.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});