Дневник убийцы - Джон Мэтьюз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жест получился почти чувственным, но слишком мимолетным, чтобы ирландец о чем-то догадался. Точно так же некоторые сицилийские мафиози любят поцеловать врага в обе щеки, перед тем как убить их. Маччиони надеялся, что его подозрения в отношении Килкенни ошибочны.
* * *Когда Финли Джеймсон представил Элли в женском приюте Бет Джекобс, она была не уверена, чем сможет помочь, и поначалу энтузиазма не проявляла.
Но вскоре Каллен поняла, что большинство девушек часто почти голодали, что и толкнуло их стать проститутками. Решилась бы она сама пойти по этому пути, если б несколько лет тому назад существовал такой приют? Вопрос сложный, но, конечно, было бы гораздо легче, если б и у нее, и у других появилась бы надежда, а не выбор без выбора – либо работа на улице, либо голодные дети.
В приют принимали не только женщин-бродяг или бывших проституток, но и жертв физического насилия и умственно отсталых, из которых более агрессивные или трудные в общении закончили бы жизнь в сумасшедших домах, подобных Блэкуэл-Айленду. Одной из таких несчастных была девушка, которую в приюте назвали Бекки и о которой Элли упомянула на собрании комитета.
Когда она закончила одевать Бекки, сознание девушки на мгновение прояснилось.
– У нас был большой дом, – произнесла она. – Там были три большие белые колонны, поддерживающие фронтальный портик, словно в греческом храме. А еще слуги.
– Сколько слуг? – спросила Каллен.
– По крайней мере двадцать. А еще многие работали в полях. Точно не знаю, сколько всего.
– Боже, звучит роскошно! Помнишь имена кого-то из слуг?
Бекки на минуту задумалась, а потом покачала головой.
– Нет, извини, не помню.
Она одевалась почти сама, но Элли помогла ей, когда увидела, как она перепутала пуговки на блузке. Эту историю Каллен слышала от Бекки раньше. Остальные в приюте тоже терпеливо выслушивали ее. Но стоило спросить эту девушку, где ее дом и как ее фамилия или фамилия ее родителей, как она отвечала, что ничего не может вспомнить. Лишь говорила, что дом был где-то далеко на юге, что слуги были одеты в белое, «в тон дому», и что ее звали Ребекка, хотя в приюте все называли ее просто Бекки.
Она была не старше двадцати лет и возраст свой тоже не могла вспомнить. Когда ее нашли, было похоже, что ночью она была брошена в переулке на страшном холоде. Несмотря на то что одежда на ней была сильно испачкана, все вещи были высокого качества, достойные истинной леди. Однако многие проститутки и клубные девушки для привлечения клиентов тоже одевались дорого, поэтому все решили, что рассказы о большом доме и слугах – это лишь фантазии. Кроме того, если б Ребекка действительно была из богатой семьи, ее уже давно искали бы.
Почему Бекки потеряла память, никто не знал. Может быть, она выпила слишком много спиртного, хотя когда ее нашли, одежда алкоголем не пахла. Или она просто неудачно упала, ударившись головой, или ее сбил экипаж и уехал. Но на теле девушки не оказалось никаких синяков и ран.
– У меня еще была лошадь, – сообщила Бекки, когда Элли застегнула ей последние две пуговки. – Арабская кобыла. Она тоже была белая, как дом и слуги.
– Ну вот, теперь ты в порядке. – Каллен легонько похлопала свою подопечную по плечу, закончив с пуговками. – Помнишь, как ее звали?
Бекки посмотрела вдаль, словно с трудом разглядывая что-то.
– Кажется, Мистик… Помню, потому что папа несколько раз выставлял ее на скачки.
Элли сдержанно улыбнулась. Если это не только воображение девушки, то она делает прогресс. Хотя бы вспомнила имя лошади, раз уж не может вспомнить фамилию собственной семьи.
* * *Финли Джеймсон стоял на углу Парк-авеню и Пятьдесят девятой улицы, оглядываясь по сторонам. Шагах в двух от него остановились Лоуренс и Джозеф Ардженти, неохотно следившие за его взглядом. На этом этапе они слабо понимали, что он искал.
– Как вы думаете, она могла пойти в эту сторону? – спросил Финли. – Пройдя именно на этом углу приблизительно в это же время. Или, может быть, перед тем, как отправиться в магазины на Пятьдесят девятой улице, она прошла на Третью авеню?
Его вопрос был обращен к обоим спутникам и относился ко второй вероятной жертве, Джессике Арбатнот, девятнадцатилетней дочери богатого стального магната, живущего в одном из самых роскошных особняков на Парк-авеню. Она также была единственной жертвой, помимо Луизы Берентон и Дженнифер Станден, которая, как точно знали полицейские, вышла из родительского дома незадолго до смерти. Кроме того, о ее перемещениях они узнали по фирменным пакетам, с которыми девушка вернулась домой.
– Если она перешла на Третью авеню, то в то время улица не была такой людной, – осмелился предположить Лоуренс. – Меньше возможности для столкновения с пешеходом.
– Ах да! – согласился Финли. – Но если это был ее обычный маршрут по любимым магазинам, то, при таком ограниченном времени и движении на улице, у ее убийцы был небольшой выбор.
Ардженти более внимательно посмотрел в обоих направлениях.
– Говорите, что он мог знать о ее маршруте заранее? Возможно, преследуя ее раньше?
– Именно так. – Джеймсон поднял свою трость, указывая вдоль Пятьдесят девятой улицы. – Потому что для осуществления своего плана ему надо было точно определить, куда она идет. А еще надо было знать, что на улице будет достаточно людей, чтобы скрыть их столкновение и чтобы все выглядело естественно и не привлекло много внимания. – Он снова глубоко вздохнул. – А теперь давайте пройдемся туда. Столкновение случилось в промежутке между этим местом и Лексингтон-авеню. Джозеф, вы исполните роль девушки, идущей домой по Парк-авеню, а я буду убийцей, идущим по Пятьдесят девятой улице. Лоуренс, вы стойте здесь на углу, чтобы помочь нам сблизиться.
– Как вы думаете, далеко ли от Лексингтон-авеню произошло столкновение? – спросил Биделл.
– Ярдах в тридцати или сорока, не больше.
Перед тем как проинструктировать их, ассистент Джеймсона почти минуту измерял расстояния в каждом направлении.
– Финли, если вы начнете движение с расстояния в сто пять ярдов на Пятьдесят девятой, а вы, Джозеф, в семидесяти ярдах на Парк-авеню, то можно будет определить точку столкновения. – Он достал карманные часы. – Когда будете на нужном расстоянии, я подам знак, чтобы вы сближались… Да, и походка должна быть ровной, неспешной, это два шага в секунду.
Джеймсон улыбнулся усердию своего помощника и одобрительно кивнул. Он поручил это Лоуренсу, потому что требовалась определенная точность, хотя несколько ярдов в обе стороны от точки столкновения значения не имели.
Пока Ардженти шел по Парк-авеню, он вспомнил о последних случаях в доках, когда Юджин Дав наконец-то был разоблачен как Потрошитель, – о том, как тщательно было продумано расстояние от девушки до наблюдавших за ней Джеймсоном и им самим.
В то время, без двадцати пять, Парк-авеню была не такой людной, как Пятьдесят девятая улица, но суеты на ней хватало. Джозеф начал оглядываться на угол и через несколько секунд на расстоянии в сто шагов заметил знак Лоуренса.
Для стороннего наблюдателя с противоположной стороны угла Пятьдесят девятой улицы такое движение показалось бы странным. Двое мужчин, идущие навстречу друг другу, в то время как третий мужчина управляет их движением. Но суета и толчея на улицах была так сильна, что никто не обращал на них никакого внимания. Именно этого и добивался Джеймсон, чтобы доказать свою версию, когда они с Ардженти столкнулись в восемнадцати ярдах от угла Парк-авеню. Во время столкновения Финли нарочно прижал руку к левой стороне груди инспектора. Потом, не оборачиваясь, спросил его через плечо:
– Ну, что, вам меня хорошо видно в толпе?
Джеймсон отошел от Джозефа ярдов на пять, и тот едва смог разглядеть его за пятью или шестью пешеходами, возникшими между ними.
– Боюсь, не очень хорошо, – ответил полицейский.
Финли остановился и развернулся.
– После такого столкновения, если б вы не знали меня заранее, смогли бы вы опознать меня или вспомнить, как я выгляжу?
Ардженти на секунду задумался.
– Нет, пожалуй, что не смог бы.
– И осмелюсь предположить, что вы не почувствовали бы укол в грудь, когда мы столкнулись. Эта часть тела сразу же онемела бы.
Инспектор с тревогой посмотрел себе на грудь.
Джеймсон слегка улыбнулся.
– Я никакой иголки в вас не втыкал, но то, что вы испугались, доказывает все, что мне нужно. Вы бы не поняли, уколол я вас или нет, и девушки тоже этого не поняли. – Эксперт поднял свою трость. – Надо учесть еще кое-что.
Он подошел к углу и посмотрел вдоль Парк-авеню, а потом вдоль Пятьдесят девятой улицы в направлении перекрестка с Лексингтон-авеню и следующей улицей – и остался совершенно доволен.
– Все еще людно в обоих направлениях. Следовательно, столкновение могло произойти в радиусе ста ярдов в обе стороны отсюда с почти таким же эффектом. Убийца мгновенно растворился в толпе, совершенно незамеченный. – Финли кивнул Ардженти и Лоуренсу, стоящим позади него. – О’кей. А теперь проверим нашу теорию в других местах.