Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Документальные книги » Публицистика » Числа против лжи. - Анатолий Фоменко

Числа против лжи. - Анатолий Фоменко

Читать онлайн Числа против лжи. - Анатолий Фоменко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 135
Перейти на страницу:

Одними согласными писались и древнеегипетские тексты. «Имена (египетских — А.Ф.) царей… даются (в современной литературе — А.Ф.) в условной, СОВЕРШЕННО ПРОИЗВОЛЬНОЙ, так называемой школьной… передаче, принятой в учебниках… Эти формы зачастую значительно отличаются друг от друга, и упорядочить их как-либо невозможно, так как они все — результат ПРОИЗВОЛЬНОГО ПРОЧТЕНИЯ (! — А.Ф.), ставшего традиционным» [72], с. 176.

Вероятно, редкость и дороговизна писчих материалов в древности заставляла писцов экономить материал, отбрасывая при письме гласные. «Правда, если мы теперь возьмем еврейскую Библию или рукопись, то мы найдем в них остов согласных, заполненных точками и другими знаками… обозначающими недостающие гласные. Эти знаки не составляли принадлежность древнееврейской Библии… Книги читали по одним согласным, заполняя их гласными… по мере своего умения и сообразно с кажущимися требованиями смысла и устных преданий» [765], с. 155.

Однако представьте себе, насколько точно может быть и в наше время письмо, написанное одними согласными, когда, например, сочетание КРВ может означать: кровь, кривой, кров, корова, корявый, курево, каравай и т. д.; сочетание РК — река, рука, рок и т. п. Произвол огласовки в древнееврейском и других древних языках исключительно велик. Многие сочетания согласных могут быть огласованы десятками разных способов [765]. Гезениус писал: «Легко понять, как несовершенен и неясен такой способ письма». Цит. по [765].

Т.Ф. Куртис также отмечал: «Даже для священников смысл письмен оставался крайне сомнительным и мог быть понят только с помощью авторитета предания». Цит. по [765], с. 155. Робертсон Смит добавляет: «Помимо голого текста… часто двусмысленного, книжники не имели другого руководства, кроме устного чтения. У них не было грамматических правил, которым они могли следовать. Тот еврейский язык, на котором они сами писали, часто допускал обороты речи, невозможные в древнем языке». Цит. По [765], с. 156. В скалигеровской истории считается, что такое положение сохранялось много сотен лет [765].

Предполагается далее, что «этот серьезный недостаток еврейской Библии был устранен не ранее VII или VIII веков нашей эры», когда массориты (массореты) обработали Библию и «прибавили… знаки, заменяющие гласные; но у них не было никаких руководств, кроме собственного суждения и очень несовершенного предания; это не составляет тайны ни для какого знатока еврейского языка» [765], с. 156–157.

Драйвер указывал: «Со времени… массоритов в VII и VIII столетиях… евреи принялись охранять свои священные книги с необыкновенной заботливостью уже тогда, когда было слишком поздно исправить… нанесенный им вред. Результатом этой заботливости было только увековечение искажений, которые были теперь поставлены по авторитетности… совершенно на одном уровне с подлинным текстом». Цит. по [765], с. 157.

«Прежде придерживались мнения, что гласные были введены в еврейский текст Эздрой в V столетии до Р.Х. … Когда в XVI и XVII столетиях Левита и Капеллюс во Франции опровергли это мнение и доказали, что гласные знаки были введены только массоритами… это открытие произвело большую сенсацию во всей протестантской Европе. Многим казалось, что новая теория ведет за собой полное ниспровержение религии. Если гласные знаки не были делом божественного откровения, а были только человеческим изобретением и притом гораздо позднейшего времени, то как можно было полагаться на текст писания?… Возбужденные этим открытием прения были одними из самых горячих в истории новой библейской критики и длились более столетия. Наконец они прекратились: верность нового взгляда была всеми признана» [765], с. 157–158.

Но тогда возникает законный вопрос. Если такие бурные споры вокруг огласовок библейских текстов вспыхнули и велись в XVI–XVII веках н. э., то не следует ли отсюда, что и САМИ ЭТИ ОГЛАСОВКИ БЫЛИ СДЕЛАНЫ СОВСЕМ НЕДАВНО. Может быть в XV–XVI веках? И поскольку, по-видимому, далеко не все были согласны с такой версией огласовки, она и натолкнулась на сопротивление. Которое пришлось преодолевать. Вероятно, с трудом. И лишь потом эта «массоритская дешифровка Библии» была отодвинута (Левитом и Капеллюсом?) в фантомные VII–VIII века н. э. для придания авторитета древности библейским текстам.

Аналогична, видимо, ситуация и с Кораном. Сообщается, что «Арабское письмо… получает дальнейшее развитие в середине 7 в., при первой записи Корана (651). Во 2-й половине 7 в. были введены дополнительные строчные, надстрочные и подстрочные значки для дифференциации сходных по написанию букв, для обозначения… гласных, удвоения гласных» [485], с. 41. По другим сведениям, огласовки лишь во второй половине VIII века ввел аль-Халиль ибн Ахмед [485], с. 39. Не относится ли вся эта деятельность к XV–XVI векам?

8.2. В средние века звуки Р и Л часто путались

Продемонстрируем на конкретных примерах, что в средние века звуки Р и Л часто переходили друг в друга. В частности, такая путаница происходила в средневековом названии известного европейского города Амстердам. Его называли то АмстеРдам, то АмстеЛдам, то АмстеЛодами (Amstelodami), см. [35], с. XLI. Приведем здесь еще один любопытный штрих. На рис. 1.40 показан титульный лист книги по навигации, изданной в 1625 году в Амстердаме. Здесь название города приведено как AMSTERDAM, то есть уже в звучании, принятом сегодня, со звуком Р. А вот на старинной гравюре, воспроизведенной тут же, внизу титульного листа, мы видим старое название города в интересной форме AMSTELREDAM, рис. 1.41. То есть, здесь одновременно присутствуют оба, часто переходящие друг в друга звука — и Р, и Л. В результате получилось любопытное сочетание АмстеЛРедам. Итак, мы видим, что еще сравнительно недавно, многие названия, например, европейских городов, еще «плавали», заметно изменяли свое звучание. Пока, наконец, не были зафиксированы позднейшей книгопечатной эпохой. Другие многочисленные примеры подобного рода будут приведены ниже.

Рис. 1.40. Титульный лист книги 1625 года, изданной в Амстердаме. Город назван АмстеРдам, то есть со звуком Р. Но внизу, на воспроизведенной здесь же старинной гравюре, мы видим название АмстеЛРедам, то есть присутствуют оба путавшихся между собой звука — как Р, так и Л. Взято из [1160], с. 287.

Рис. 1.41. Фрагмент старой гравюры с интересным названием Амстердама как АмстеЛРедам. Взято из [1160], с. 287.

9. Скалигеровская география библейских событий и ее проблемы

9.1. Археология и Ветхий Завет

Если огласовка обыденных слов еще не столь принципиальна, то положение коренным образом меняется, когда в древнем тексте появляется сочетание, означающее название города, страны, имя царя и т. п. Возникают десятки и сотни различных вариантов огласовок одного и того же термина. И вот тогда скалигеровская история «отождествляет» библейские неогласованные названия городов, стран и т. д., исходя из хронологии Скалигера, и из гипотетической локализации, относящей библейские события исключительно на Ближний Восток.

Археолог Миллар Берроуз демонстрирует уверенность в правильности скалигеровской географии. Он пишет: «В целом… археологическая работа дает, несомненно, сильнейшую уверенность в надежности библейских сообщений». Цит. по [444], с. 16. Один из современных авторитетов в области библейской археологии, американец Уильям Олбрайт писал, правда, весьма туманно: «Не может быть сомнений в том, что археология (имеются в виду раскопки в современной Палестине — А.Ф.) подтверждает существенную историчность ветхозаветной традиции». Цит. по [444], с. 16. См. также [1003], [1443]. Впрочем, Олбрайт признает, что в начале периода 1919–1949 годов в библейской археологии господствовала неразбериха, что различные взгляды по вопросам хронологии было невозможно согласовать, и что «в таких условиях, действительно, нельзя было использовать археологические данные по Палестине для иллюстрации Ветхого Завета». Цит. по [444], с. 16.

Весьма категорично настаивает на том, что археология опровергла «разрушительный скептицизм второй половины XIX в.», и директор Британского музея Ф. Кеннон. Цит. по [444]. В. Келлер даже выпустил книгу под многозначительным названием «И все-таки Библия права!» [1219]. В книге он пытается убедить читателя, что правильной является именно скалигеровская интерпретация библейских сведений.

Но вот информация, сообщаемая известным археологом Л. Райтом, тоже, кстати, ярым сторонником правильности скалигеровской локализации и датировки библейских событий: «ГРОМАДНОЕ БОЛЬШИНСТВО НАХОДОК НИЧЕГО НЕ ДОКАЗЫВАЕТ И НИЧЕГО НЕ ОПРОВЕРГАЕТ; они заполняют фон и дают окружение для истории… К несчастью, желанием „доказать“ Библию проникнуты многие работы, доступные среднему читателю. СВИДЕТЕЛЬСТВА НЕПРАВИЛЬНО УПОТРЕБЛЯЮТСЯ, ВЫВОДЫ, ДЕЛАЕМЫЕ ИЗ НИХ, ЧАСТО НЕВЕРНЫ, ОШИБОЧНЫ И НАПОЛОВИНУ ПРАВИЛЬНЫ». Цит. по [444], с. 17.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 135
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Числа против лжи. - Анатолий Фоменко торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Юлия
Юлия 24.05.2024 - 08:34
Здраствуй ,я б хатела стабой абщаца 
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит