Лаванда Рейн и «Поле кошмаров» - Джессика Ренвик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А кто их знает. – Я пожимаю плечами и читаю дальше: – «Некоторые подобные устройства использовались для защиты домов, чтобы никто посторонний не узнал о магии и ведьминских реликвиях. А в другие можно было заточить злых духов, чтобы они прекратили свои бесчинства и оставили мир в покое. Страта…» – Здесь текст обрывается, я смотрю на следующую страницу в поисках продолжения. – Почему именно на этом месте?
Итан потирает подбородок и нервно оглядывается по сторонам:
– Значит, не только монстры и привидения, но ещё и ведьмы существуют на самом деле?
Я хмурюсь:
– Это же распечатка с сайта. В интернете могут понаписать всё что угодно.
Итан тычет пальцем в картинку:
– Но тут фотография этой самой шкатулки.
Ну да, резонно. Возможно, автор сайта, кем бы он ни был, что-то о ней знает. Шкатулка и есть стратагема? Или так называется её содержимое, если оно вообще существует?
Я раздражённо вздыхаю. Мы никогда этого не узнаем, потому что все важные сведения не пропечатались!
Не успеваю я поделиться с Итаном своими размышлениями, как на нас налетает порыв ледяного ветра. Но на этот раз он не проносится в ярости по полю, как несколько минут назад, а дует мягко – так, что листики на стеблях трепещут, точно крылья бабочек.
Перед нами вдруг появляется сгусток неземного света, который быстро принимает облик девочки в длинном платье. У меня волосы встают дыбом, а Итан тоненько вскрикивает. Девочка поднимает руку и манит нас за собой.
– Мэри Фоксглав? – шепчу я.
Девочка смотрит прямо на меня, её длинные поблёскивающие волосы развеваются на ветру. Она коротко кивает мне и плывёт куда-то в гущу кукурузы.
Итан хватает меня за руку, не отрывая от странной девочки изумлённого взгляда:
– Н-нам идти за ней?
С довольно безмятежным видом девочка плывёт вдоль яркого луча света. Она определённо выглядит лучше, чем мистер Тыквенные Клыки. Девочка снова манит нас за собой, и мне вдруг становится спокойно на сердце. Она хочет нам помочь, я в этом не сомневаюсь.
– Да. – Я запихиваю распечатки обратно в сумку. – Думаю, она знает, где искать Рози.
У нас за спиной раздаётся оглушительный треск, и крики Рози ножом пронзают ночной воздух:
– Лаванда! Пожалуйста, помоги мне! Оно сейчас меня убьёт!
Меня пробирает дрожь, и спокойствие, внушённое Мэри Фоксглав, сменяется сокрушительной волной ужаса. Рози кричит снова, я резко разворачиваюсь и налетаю на Итана:
– Рози!
Глава одиннадцатая
– Лаванда! Не бросай меня! – разносится в ночи крик Рози.
Я пытаюсь отпихнуть Итана с дороги, но он кладёт руки мне на плечи и удерживает на месте:
– Это не она! Вспомни легенду!
– Что?
– Историю из интернета! Это существо умеет подражать чужим голосам, помнишь? – Итан дёргает головой в ту сторону, откуда слышатся стоны Рози. – Это ловушка!
Меня разрывает на части, как только представлю Рози в когтях этого монстра, его грабли, впивающиеся ей в кожу. Я сжимаю кулаки так, чтобы ногти вонзились в кожу, и в голове прояснилось.
– Оно уже подражало моему голосу сегодня.
– Да, – киваю я, и Итан чуть ослабляет хватку. – Это очередная уловка. Оно пытается заманить нас в ловушку.
Крики Рози резко стихают, и мы остаёмся в леденящей тишине. Я вцепляюсь в сумку, чтобы хоть как-то успокоить нервы:
– Зачем? Что оно задумало?
Итан указывает на сумку:
– Наверное, хочет украсть ту шкатулку. – Он ненадолго умолкает и морщится. – И сожрать нас. Или что-нибудь в этом духе.
– Мы обязаны спасти Рози.
Нас окутывает мерцающий свет, и рядом со мной возникает Мэри Фоксглав. Её платье и волосы развеваются как на ветру, хотя я не чувствую ни единого дуновения. Мэри сурово смотрит на меня, словно советует собраться и не быть нюней, а затем пальцем манит нас за собой.
У Итана отвисает челюсть:
– С-снова она! Настоящее привидение! – Он тянет к ней руку, но Мэри с недовольным видом уворачивается.
Тихий, но твёрдый голос звенит в воздухе:
– Нет…
Итан отдёргивает руку, как если бы его укусили.
– Ты можешь говорить? – спрашиваю я у призрака. – Где Рози?
Мэри поджимает бледные губы и скользит куда-то сквозь кукурузу.
Итан натягивает на голову капюшон толстовки и следит за Мэри встревоженным взглядом:
– Предлагаю пойти за ней. Она вроде не страшная. – Он тычет большим пальцем себе за спину. – В отличие от того, что там. Кажется, она хочет нам помочь.
У меня внутри всё холодеет, но я иду вслед за Мэри. У нас нет выбора. Вряд ли мне удастся найти Рози самой. Если бы не Итан, я бы попалась в ловушку мистера Тыквы.
По шуршанию стеблей за спиной я понимаю, что Итан идёт за мной. Сияющий ореол Мэри теперь быстро удаляется от нас. Я стараюсь ускорить шаг, но в гуще кукурузы это сделать непросто. Я пытаюсь поспеть за призраком – и тут слышу возглас Итана.
Не желая останавливаться, я оглядываюсь назад:
– Что такое?
Итан хватает меня за руку, чтобы я не ушла дальше, и светит телефоном на обочину нашей импровизированной тропы. В луч света попадает ведьминская шляпа моей мамы, вся измятая и лежащая в грязи.
Я резко выдыхаю:
– Рози…
У меня дрожат колени, но я всё-таки иду и, подняв шляпу, разглаживаю поля и со стеснённым сердцем кладу её в сумку.
Итан плотно сжимает губы, а потом говорит:
– Совсем скоро мы вернём ей шляпу, и Рози уйдёт отсюда вместе с ней.
Я смотрю ему в глаза, но не могу сказать ничего в ответ, потому что у меня в горле встал комок. Хорошо бы Итан был прав. Конечно, он прав, иначе и быть не может.
Краем глаза я снова вижу Мэри, и мы бежим за ней. Теперь Итан идёт первым и продирается сквозь стебли. Вдруг у нас под ногами оказывается протоптанная дорожка. Мэри указывает на что-то тёмное, лежащее посреди тропы, и Итан светит туда телефоном.
Луч выхватывает копну тёмных волос и чёрную кружевную юбку.
– Рози!
Я подбегаю к ней, опускаюсь на колени и переворачиваю Рози на спину. На щеке у неё набухает синяк, а волосы склеились от тыквенной жижи, но в остальном она вроде в порядке. Рози открывает глаза и сразу обнимает меня:
– Лаванда!
Я крепко обнимаю её в ответ:
– Прости меня, пожалуйста! Я больше не злюсь на тебя. Обещаю, я больше никогда не буду на тебя злиться.
Рози слабо