Марко Поло - Сергей Нечаев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Карл Риттер в своей книге «Землеведение» также отмечает: «Марко Поло <…> описывает в “Книге” своей не только те страны и владения, которые были им лично посещены, но и те, в сторону от его пути, о которых он слышал лишь от других лиц. Это надо постоянно иметь в виду, читая Марко Поло, иначе сочинишь ему, как и сочиняли, маршрут совершенно невозможный»{145}.
Он же пишет: «Известия о тех странах находим у Марко Поло, но из его рассказа никак нельзя заключать, чтобы он лично посетил их; сверх того, рассказ этот крайне неточен и слишком короток; да и мало держится в нем Марко Поло настоящего направления своего пути»{146}.
С другой стороны, известный историк Жак Хе-ерс в своей книге о Марко Поло дает следующую формулировку: «Сомневаемся мы в подлинности некоторых его пассажей или нет, кажется очевидным, что Марко ведет нас по дороге, отличной от той, что использовали миссионеры, а потом и торговцы задолго до них, то есть от дороги, проходившей к северу от Каспийского моря. Венецианец описывает более южный переход. <…> Он не доходит до Туркестана, но проходит еще южнее, оставаясь на левом берегу Аму-Дарьи, и поднимается к северу лишь через Памир. Это особый выбор, связанный с большими трудностями, где переходы замедляются суровостью климата и бедностью ресурсов. И нигде не приведены объяснения причин этого…»{147}
Переход через Памир требовал мужества, выдержки и терпения — венецианцы шли через места, куда даже не залетали птицы. Но не они первые испытывали свои силы в борьбе с этими горами. Например, кочевники веками ходили по этим суровым местам, и сам Чингисхан однажды провел здесь свои победоносные войска. Дойдя до высочайших горных пиков, последний оставил там тех своих «соратников, которые не способны были более к походам»{148}.
Шангри-Ла
Если Никколо, Маттео и Марко Поло действительно были на «Крыше мира», то они должны были видеть поразительное Шангри-Ла.
На самом деле название этого места — Чжундянь, а термин «Шангри-Ла» обозначает вымышленную страну, описанную в 1933 году писателем-фантастом Джеймсом Хилтоном в новелле «Потерянный горизонт». Ныне это китайский уезд, и он в 2001 году был переименован в Шангри-Ла с целью привлечения туристов.
Но суть не в этом. Суть в том, что восторженное описание Марко Поло остается достаточно точным и по сей день. В его книге, в частности, сказано: «Отсюда три дня идешь на северо-восток, всё по горам, и поднимаешься в самое высокое, говорят, место на свете. На том высоком месте между двух гор находится равнина, по которой течет славная речка. Лучшие в свете пастбища тут; самая худая скотина разжиреет здесь в десять дней. Диких зверей тут многое множество. Много тут больших диких баранов; рога у них в шесть ладоней и поменьше, по четыре или по три. Из рогов тех пастухи выделывают чаши, из них и едят; и еще из тех же рогов пастухи строят загоны, где и держат скот.
Двенадцать дней едешь по той равнине, называется она Памиром; и во всё время нет ни жилья, ни травы; еду нужно нести с собою»{149}.
Почти две недели путешественники шли через эти сказочные места. При этом они страдали от холода и разреженного воздуха. Костры, которые они пытались развести, задыхаясь без кислорода, горели плохо, и около них невозможно было согреться.
У Лоуренса Бергрина читаем: «В целом точное описание дороги через Памир дало Западу первое представление об этой отдаленной местности, связующей Восток и Запад. Хотя на Памире и сходились несколько ответвлений Шелкового пути, для европейцев этот регион оставался неизвестным»{150}.
Удивительно, но со времен Марко Поло ни один европеец с Запада долгое время не проникал в эти места, и лишь в 1838 году туда попал английский лейтенант Джон Вуд (John Wood). Некоторые исследователи уверены, что Марко Поло говорит о Памире «более по сведениям, собранным им в Китае, нежели по личным своим наблюдениям»{151}. А вот лейтенанта Вуда считают более авторитетным источником информации. По его данным, «поверхность Памира образует род степи около 1000 географических миль протяжения, от которой, по преувеличенным выражениям азиатцев, видимо, понижаются все прочие снежные вершины Тибета»{152}. Кстати, именно лейтенант Вуд открыл тут источник Амударьи и Сырдарьи. А ощущение страшного холода каждую ночь пробуждало в нем воспоминания о словах Марко Поло. При этом Джону Вуду удавалось разводить и поддерживать бивачный огонь и согревать себя «океанами чая».
Конечно, после Марко Поло были на Памире и другие просвещенные люди. Например, сведения о Памире и припамирских областях встречаются в записках русского унтер-офицера Филиппа Ефремова, много лет прожившего пленником в Бухаре и бежавшего оттуда в Тибет. Свое невольное путешествие в 1771 — 1780 годах он потом описал в книге «Девятилетнее странствование российского унтер-офицера Ефремова в Киргизской степи, Бухарин, Хиве, Персии, Тибете, Индии и возвращение его оттуда через Англию в Россию». Эта книга была впервые издана в 1786 году, а потом она многократно переиздавалась.
Но что удивительно — даже к началу XIX века представления европейцев о Памире лишь немногим отличались от тех, которые сложились после путешествия Марко Поло.
Кашгар, Хотан и Пейн
Если верить книге Марко Поло, наши путешественники спустились с Памира и вышли в широкие равнины. По сути, «Марко Поло пересек цветущую долину Кашемира и, перейдя с большим трудом горные страны, после сорокадневного путешествия достиг провинции Кашгар»{153}.
Жюль Верн в своей «Истории великих путешествий» уточняет: «Если бы Марко Поло держался прежнего направления, он приехал бы в Индию. Но он поднялся отсюда на север и через двенадцать дней прибыл в землю Ваханскую, орошаемую верхним течением Аму-Дарьи и изобилующую прекрасными пастбищами, на которых пасутся громадные стада диких баранов. Затем, через гористые пустыни Памира, после сорокадневного мучительного перехода, путешественники достигли провинции Кашгар»{154}.
Кашгар (Каши) — это уже нынешний Китай[21]. Считается, что название это обозначает богатство и изобилие, а слово «каш» на местном языке — это «место». В древних китайских летописях династии Хань это место упоминалось под названием «Сулэ» или «Цзюша», и это место еще до Рождества Христова славилось своими ярмарками и проходившей через него военной дорогой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});