Легенда Хэнсинга 3 (СИ) - Зубец Илья
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сама церемония была оформлена довольно просто. Мать Игни, как именинница, располагалась на возвышении в одном из углов зала. К ней по очереди подходили дворяне и вручали ей свои подарки с различными пожеланиями. Какие-то дары были скрыты в богато украшенных коробах, какие-то показывали публике перед вручением – от чего это зависело, я откровенно не понимал. Некоторые особо богатые семьи старались выделиться ценными подарками. Их непременно демонстрировали публике, чем иногда даже вызывали вздохи восхищения. Я смысла и символизма этих даров не улавливал от слова «совсем». Вот что, скажите мне, такого поразительного в хоть и невероятно украшенном, но все же простом пере для письма? Особенно, когда уже давным-давно существуют аналоги пишущих инструментов, которые гораздо удобнее в обращении, а также доступны рядовому обывателю. Взять хотя бы карандаш… Или еще одним примером может послужить богато инкрустированный изумрудами браслет, который вручили Морри под шумные вздохи и ахи женской половины присутствующих. Это просто браслет. Да, ювелирное изделие. Да, дорогой и достаточно тонкой работы, но… Морри не носит украшения. Исключениями являются только те вещи, которые позволяют поддерживать прическу.
В конце концов, что Игни, что ее мать влюблены в первую очередь в свою работу, а затем уже во все остальное. Поэтому, если что-то им мешает как следует делать оружие эффективно – они от этого отказываются. И украшения подпадают под эту категорию. Честно говоря, я и за Игни не замечал привычки в ношении украшений. Мой взгляд сам по себе выследил ее из толпы дворян. Даже сейчас все ее невероятное состояние представляет только богатое платье, прекрасная обувь и пара заколок в волосах. Понятно. На будущее: ювелирные изделия Игни не дарить.
Впрочем, несмотря на мое непонимание происходящего, церемония продолжалась. Приглашенные на праздник дворяне подходили в порядке списка, по которому их вызывали, вручали свой дар, говорили пару слов и отходили на почтительное расстояние. Примерно так, чинно, не спеша и шел процесс вручения даров. М-да, по количеству присутствующих и примерной цене некоторых подарков можно судить о влиятельности семьи Мони на высший свет.
Я наблюдал за происходящим со стороны, время от времени подмечая особо интересные детали церемонии. В какой-то момент церемониймейстер вдруг перестал объявлять имена и объявил следующее:
-За сим с вручением подарков закончено! Прошу, наслаждайтесь вечером!
И этим он окончательно выбил меня из колеи. Мало того, что я находился в весьма непривычной атмосфере, в месте, где царят свои, малопонятные мне традиции и правила, так еще оказалось, что про меня просто забыли. Или изначально ничего не ждали? В принципе, оно и логично – что может подарить простолюдин из трущоб жене главы одного из влиятельнейших домов Хэнсинга? Но все равно, немного оскорбительно. Смутила меня и вторая деталь: уже наступил вечер. За всей этой мишурой я даже и не заметил, как за окном стемнело. И эта потеря ориентации во времени немного смущала – очень уж я привык полностью контролировать ход событий.
-Леррой, как тебе церемония? –Буквально возникла рядом со мной Морри.
-Весьма… познавательно. –С трудом подобрал приличное слово я.
Сегодня практически каждый желающий подбирается ко мне незаметно. Это тревожный знак. Похоже, я слишком расслабился. Нужно будет исправить этот недостаток. Хорошее сражение должно помочь мне собраться…
-Хотя, меня немного удивило, что с меня не потребовался подарок. –Произнес я, задумчиво постучав пальцем по щеке.
-Большая часть присутствующих сочло бы это как оскорбление, если бы мы поставили тебя в «общий» список. –Улыбнулась именинница, -А у тебя подготовлен для меня подарок?
Я пару секунд молчал, раздумывая. Как мне в голову не пришла столь простая мысль? Ведь действительно, будет логично расставлять людей по степени значимости. Те, кто не являются близкими или родственниками, не могут соперничать с ними в ценности подарка, сколько бы денег в него не вкладывали. Тем более, что в моем случае все еще более сложно: ведь я не являюсь дворянином. Будь моя персона в общем списке – тогда бы получилось так, что остальное дворянство поставили на один уровень с простолюдином. Это серьезное оскорбление.
Для меня вошло в привычку вести себя с высшим сословием сдержано, чтобы не навлечь на себя лишние проблемы, но у меня никогда не было и мысли считать их лучше себя. В конце концов, Спидвик с детства учил нас с Фильхом, что достоинство не определяется кровью, данной при рождении. Вот и еще одна новая точка зрения на ситуацию в городе…
-Да, подготовил. Хотя это и было непросто. –Я провел рукой по волосам, устало вздыхая, -Не знаю, можно ли считать подобное «подарком», но… Честно говоря, мне эта тема с дарами на день рождения непонятна: в трущобах нет подобного обычая.
-Ох, прошу прощения, -Морри прикрыла ладошкой приоткрытый в изумлении рот, -Я все время забываю, что ты не из наших кругов. Ты так похож на какого-то не очень знатного дворянина, что у меня просто вылетает из головы… Но ты все же подготовил что-то, так?
-Да, «что-то» подготовил… -Я вытащил из внутреннего кармана своего жилета не очень большую, но достаточно объемную записную книжку и протянул ее Морри, -Вот, держите.
-Что это? –С неподдельным интересом спросила Морри, открывая книжку с первой страницы.
Я промолчал. Не потому, что хотел нагнать интриги или не хотел говорить, нет. Просто я, открыв уже рот для ответа, понял, что она меня не услышит. Морри буквально сходу ушла в чтение и анализ содержимого книги. Она быстро пролистывала страницу за страницей, буквально поглощая глазами то, что она там видела. Пролистав страниц десять, она резко подняла горящий взгляд на меня и тихо, но твердо спросила:
-Это вообще возможно? –Она повернула книжку ко мне и пальцем показала на интересующий момент.
Я присмотрелся.
-А, телеграф. Да, конечно возможно. –Я уверенно кивнул. -Идея передавать сигнал по медным проводам используется в армии уже давно. Обычно передается тоновый сигнал, с помощью которого складывается особый шифр и передается из одной точки в другую. Я взял на себя смелость немного переработать это устройство.
-Оно будет передавать звук? –Спросила Морри, практически затаив дыхание и сжав книжку в руках так, что аж пальцы побелели.
-Не «будет». –Ответил я, -Уже передает. Я собрал прототип и испытал его. Конечно, есть определенные… шероховатости, но в целом устройство работает. Но это еще не все. Перелистните страницу.
Морри послушно перелистнула. И снова с головой ушла в чтение. Я, нахмурившись, огляделся. На нас искоса поглядывали гости, удивленные явно слишком затянувшимся и увлеченным разговором, но вмешиваться не смели. Некоторые хотели сделать это, но Деррек, будучи внимательным мужем, быстро определил состояние своей жены и ловко «перехватывал» особо назойливых гостей. Буквально у меня на глазах он, вежливо подхватив под локоток особо смелого от количества выпитого спиртного мужчину, отвел его в сторону и что-то тихо ему прошептал на ухо. От сказанного мужчина разом побледнел на полтона и, кажется, достаточно сильно протрезвел.
-Это… -Морри на секунду оторвала взгляд от книжки, но тут же снова углубилась в чтение, -Это просто невероятно. Лучший подарок из всех за день…
Она нахмурилась, пытаясь что-то представить у себя в голове, но спустя пару секунд просто вздохнула. Дочитав эту страницу, она осторожно перевернула лист, заглянула на следующий и, увидев содержимое, решительно захлопнула книгу.
-Все идеи, изложенные здесь, -Она красноречиво потрясла записной книжкой в воздухе, -Рабочие?
-Большая часть из них – точно. –Кивнул я, -У меня ушло какое-то время на сбор прототипов, обдумывание концепции и прочих мелких нюансов… Там же, где пока что только теоретические выкладки – так и написано. У меня либо нет достаточных средств и времени на это, либо это пока что мне не понадобилось.
Морри несколько секунд смотрела на меня, словно на что-то совершенно нереальное.