Только одно желание - Джанетт Рэллисон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Раздался впечатляющий всплеск, а после ещё более впечатляющий крик. Из-за него я едва услышала крик режиссера: “Снято!”.
Сэр Гай разразился хохотом, который не помог спасти положение. Пока девица Мэрион барахталась, пытаясь встать в своем промокшем насквозь платье, он заявил ей:
— Я передумал. Пускай Робин Гуд тебя забирает!
Стив подошел к пруду, чтобы помочь Эсме, но она встала и оттолкнула его.
— Думаешь, это смешно? В этом пруду рыба! На меня напал карп! Наверняка в моих волосах теперь дерьмо карпа!
Не знаю, был ли то крик или всплеск, что заставил Германа бежать, а точнее ползти, но он вышмыгнул из кустов, изгибаясь по полу с шипением.
Конь сразу заметил новое действующее лицо. Он ржал, вставал на дыбы и доказывал, что он настоящий профессионал. По крайней мере, он мог бы быть профессиональный танцором, ведь именно так выглядело со стороны его топтание на полу в попытке прогнать Германа прочь.
Что бы ни говорили об интеллекте змей, Герман был достаточно умен, чтобы прямо (а точнее по s-образной траектории) убраться подальше от лошади — в группу придворных дам. Они все закричали и запрыгнули на скамейки, кроме одной, которая побежала к пруду, снова толкнув Эсме. Ещё больше брызг. Ещё больше визгов. Весь этот шум ещё больше напугал коня, и он поскакал прочь со съёмочной площадки, распугивая монахинь на своем пути. Последний раз, когда я видела его, несколько членов съёмочной бригады и грумер гнались за ним через миниатюрную соломенную деревню.
Режиссер орал во всю глотку, но в его криках практически не было указаний. Наконец, между ругательствами он приказал нам: «Освободите съемочную площадку», и я намеревалась исполнить приказ.
Я повернулась, чтобы последовать за моими сестрами–монахинями. Я даже смогла сделать несколько шагов в нужном направлении, когда Стив схватил меня за руку и развернул.
— Ты девочка с баскетбольного матча, так ведь?
Он сильно сжал мою руку, и его глаза похолодели. Я не могла дышать и уставилась на него с разинутым ртом, пытаясь сформулировать ответ, но слова не приходили.
Двое охранников появились за его спиной, глядя на меня. Они ничего не говорили, просто наблюдали, как Стив разговаривает со мной.
— Ты какой-то навязчивый преследователь, не так ли? — сказал он.
— Нет, — я попыталась сделать шаг прочь от него, но не могла сдвинуться с места из его хватки. — Знаешь, навязчивый преследователь прекрасно знал бы, что у тебя каштановые волосы. Я только хотела поговорить с тобой.
— Как ты прошла через охрану? Как ты получила костюм и место в сериале?
Я бросила взгляд на охранников, которые сейчас выглядели куда более грозно.
— Это риторический вопрос, или ты правда хочешь знать?
— Как тебе такой вариант — ты можешь рассказать это полиции, — Стив отпустил мою руку, что, видимо, явилось сигналом для охранников, которые стали по обеим сторонам от меня.
— Не делай так. — Сказала я.
Один из охранников схватил меня за локоть.
— Мы пойдем и обратимся в полицию, мистер Рэйли.
Я смотрела на Стива.
— Нет. Пожалуйста.
Он уставился на меня с непроницаемым лицом и не стал отвечать.
Другой охранник кивнул в сторону Стива.
— Мы отведем ее в помещение охраны, пока не приедет полиция. Вам нужно будет прийти и сделать для них заявление.
Я покачала головой, выискивая что-то, помимо злости, в лице Стива. Я едва могла говорить.
— Не позволяй им отвести меня в помещение охраны.
Хватка охранника усилилась на моей руке. В течение секунды взгляд Стива проскользнул от моего лица к руке охранника. Я поняла, что он принял решение.
— Отведите её в мой трейлер, — сказал Стив мужчинам. — Я разберусь с ней после того, как освобожусь здесь.
— В ваш трейлер? — уточнил первый охранник.
— Да, и проследите, чтобы она не сбежала.
Охранники посмотрели друг на друга, и, возможно, они сказали бы что-то ещё, но, когда они развернулись обратно, Стив уже ушел.
Охранники снова посмотрели друг на друга, и первый, уроженец тихоокеанских островов, который мог бы разрывать грузовики на части в свободное время, крякнул в недоумении. Второй пожал плечами и сказал:
— Итак, ведем ее в его трейлер.
Первый охранник потащил меня за руку, и мы ушли со съёмочной площадки. Я пыталась убедить себя, что хорошо, что мы идем в трейлер Стива вместо помещения охраны. А может и нет. Стив не выглядел так, будто хотел сесть и вежливо пообщаться. Скорее всего, он просто хотел узнать, как я умудрилась дважды найти его, чтобы в будущем он мог избежать навязчивых преследователей. А потом он сдаст меня в полицию.
Мы вышли из здания в быстром темпе. У меня не было выбора, кроме как не отставать. Охранник не ослаблял хватку на моей руке. У второго охранника были седые пряди в его стрижке «ёжиком». Ему было, вероятно, не менее сорока, но его бицепсы были величиной с мою голову, так что он был довольно таки внушительным. Он ничего не говорил, просто кивал и кряхтел в подтверждение слов первого охранника, который прочитал мне целую лекцию про нарушение границ, неприкосновенность частной жизни, и про то, что знаменитости имеют право жить нормальной жизнью, не беспокоясь о поклонниках, которые не понимают, когда не стоит пересекать черту.
— Я выучила урок, — я сказала им. — Правда, теперь вы можете отпустить меня.
Но они не отпустили. Мужчина с «ёжиком» привел меня к большому зеленому трейлеру.
Итак, у Стива зеленый трейлер. Теперь ясно. Робин Гуд носил всё зеленое, и мне даже не приходило в голову, что его трейлер тоже зеленый.
Полинезийский охранник отпустил мою руку.
— Сколько человек было с тобой, когда ты решила проникнуть на съёмочную площадку сегодня?
Я не собиралась впутывать в это дело Мэдисон.
— Только я.
— Ты лжешь, — сказал он с уверенностью, удивившей меня. Обычно люди не умеют определять, когда я говорю неправду. — Сколько твоих маленьких друзей нам нужно отловить? На этот раз говори правду.
Я ему не ответила, даже когда он дважды повторил вопрос.
Так что охранникам пришлось минуту обсуждать, как им стоит разделиться и продолжить поиски. Они решили, что полинезийский парень пойдет проверять трейлеры, а старший товарищ останется со мной. Он будет стоять снаружи, так что сможет высматривать других незаконно проникших на территорию подростков, а также следить, чтобы я не сбежала.
Охранник с «ёжиком» открыл дверь и указал вовнутрь.
— Подожди здесь. И ничего не трогай. Ты же не хочешь попасть в ещё большие неприятности, чем сейчас.
Я отвернулась от них и поднялась по ступенькам в трейлер. С решительным грохотом за моей спиной захлопнулась дверь.
Я ожидала, что внутри трейлер звезды будет выглядеть гламурно. Может, джакузи, камин и полка с Оскарами. Но он выглядел как тесная квартира.
В гостиной были встроенные диваны и телевизор, свисающий с потолка. За ним, шкафы, формирующие мини-кухню. Позади кухни — дверь, вероятно, ведущая в спальню, а не на улицу. Короткие занавески, пропускающие свет через окна по обе стороны стены. Там не было ничего гламурного.
Единственное, что было необычного в трейлере Стива Рэйли — это то, что он не был пустым. Мужчина средних лет сидел на диване передо мной.
Глава 9
У него была приятная внешность, как у многих людей, мимо которых проходишь, не обращая внимания. Этот человек напомнил мне книгу: внутри полон творчества. Он уставился в свой ноутбук, и я почувствовала, что он разбирает идеи, как другой сортировал бы корзину с грязным бельем в поисках пропавшего носка.
Он посмотрел на меня, решил, что я недостойна внимания, и продолжил печатать.
— Эм, Вы кто? — спросила я.
Человек смотрел на экран, пока его пальцы нажимали на клавиши.
— Джим Блесингейм, один из сценаристов. Жду Стива, чтобы обсудить следующий сценарий. А ты кто?
— Монахиня, которую только что уволили.
— Ох, — он не прекратил печатать. — Что ты здесь делаешь?
— Не думайте, будто я не задавалась этим вопросом, — я села на диван перед ним, но оглянулась через плечо. Я видела спину охранника, стоящего у двери.
Когда я снова обратила внимание на мистера Блесингейма, он оторвался от печатания так надолго, чтобы успеть рассмотреть меня, и покачал головой.
— Ой, не бери в голову, на самом деле, я не хочу знать. Мне нужно закончить сценарий. Стив скоро придет?
— Да.
Он махнул рукой в мою сторону.
— Хорошо. Тогда делай все, что делают уволенные монахини, но тихо.
Комнату наполнил звук печати, а затем почти одержимое стирание текста.
Я сидела на диване, притянув колени к подбородку. Не могу поверить, что все так закончится. Я переживала, что мне не удастся поговорить со Стивом Рэйли, я даже рассматривала возможность того, что он откажется мне помогать, но я не могла себе представить, что окажусь запертой в его трейлере в ожидании полиции, которая вышвырнет меня отсюда.