Легко приходят - легко уходят - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Убирайся вон! - завопила она. - Вон!
Она бросилась на кровать и разразилась бурными рыданиями. Я понял, что победил.
Я посмотрел на часы. Было половина двенадцатого, слишком рано, чтобы копать могилу. Нужно быть уверенным, что, когда мы будем хоронить Джонсона, нам никто не помешает.
Я пошел на кухню и убрал посуду. Я занимался лишь бы чем, только чтобы не думать о Джонсоне. Но то и дело перед моими глазами вставала картина его большое мускулистое тело лежит на полу...
Между половиной двенадцатого и часом подъезжало пять грузовиков. Но после часа я решил посмотреть, как обстоят дела с Лолой.
Свет все еще пробивался сквозь шторы в ее комнате. Потянув ручку, я обнаружил, что дверь заперта.
- Лола! Идем, ты должна мне помочь!
- Убирайся отсюда! - завопила она через дверь. - Я не буду тебе помогать! Ты никогда не заставишь меня это сделать.
Несомненно, у нее началась истерика. В таком состоянии она вряд ли мне поможет. И времени нет, чтобы няньчиться с этой идиоткой. Придется все делать самому.
Я уже думал, где лучше похоронить Джонсона. Вначале я решил увезти его подальше и закопать в пустыне. Но вполне вероятно, что кто-нибудь будет проезжать мимо, когда я буду копать могилу. И, в конце концов, я решил похоронить его в сарае - там, где был земляной пол.
Я выкопал могилу в дальнем конце сарая. Затем пошел в гостиную и зажег свет. Джонсон по-прежнему лежал там... Крови было немного, лишь небольшое пятно на полу. Я потрогал его: мертвец начал костенеть. Хватит ли у меня сил взвалить его на спину? Странно, Джонсон был для меня сейчас только мертвым телом. Карл Джонсон, человек, которым я восхищался и которого любил, ушел из жизни, воспарил в небеса. А тело его не значило ничего. Точнее, оно было уликой, от которой надо избавиться как можно поскорее.
Я вернулся в сарай и взял тачку, которую мы использовали для перевозок металлолома. Поднялся по ступенькам в холл. Я намеренно производил много шума, но Лола даже не вышла посмотреть, что же я делаю. Она, конечно, догадалась, что происходит, и меня просто раздражало ее упрямство. Я взвалил Джонсона на тачку, потом посмотрел на дорогу, чтобы удостовериться, что никакой грузовик не вынырнет внезапно из темноты и не напугает меня.
Я не увидел огней. Вернулся в гостиную, схватил тачку и потащил в холл. Когда я направился с ней к двери, зазвонил телефон. Этот неожиданный звук заставил меня подскочить. Я уставился на телефон, который стоял на маленьком столике, как на тарантула. Поколебавшись, я взял трубку.
- Алло?
Кто бы это мог звонить в такую рань? На моих часах было без двадцати четыре.
- Это вы, Джонсон? - голос был низким и сердитым.
- Нет. Кто говорит?
- Мне нужен мистер Джонсон. Скажите ему, что это Хал Лаш. Я хочу с ним поговорить.
Я посмотрел на лежащее в тачке тело Джонсона.
- Мистер Джонсон спит, я не могу его беспокоить.
- Скажите ему, что это Хал Лаш, и он поднимется. Я хочу посоветоваться с ним по поводу похорон председателя легиона. Мне надо узнать, подготовит ли он речь. Он не будет сердиться, если вы его разбудите. Скажите только, что Хал Лаш просит его к телефону.
- Я скажу ему утром. Он вам позвонит. Сейчас я не могу его беспокоить.
- Кто вы такой? - голос в трубке гремел. - Я знаю Карла! И вы сделаете так, как я вам велю!
Я испустил глубокий долгий вздох.
- Неважно, кто я такой. Но мистер Джонсон в постели и рядом с ним его жена. Не думаете же вы, что я пойду туда и разбужу их только из-за того, что вы желаете поговорить с ним о речи на похоронах! Сейчас четыре часа утра. Позвоните завтра. - И я швырнул трубку.
Я стоял у телефона и ждал, что он позвонит еще раз, но телефон молчал. Я ждал, может быть, три минуты, но они показались мне часами. Потом снова я подошел к двери и проверил, пустынна ли дорога. Вывез тачку из бунгало. Я притащил ее в сарай - к могиле, которую вырыл. Затем опустил Джонсона в могилу и стал засыпать землей. Я засыпал его целый час. Выровнял землю. Это был ад - хоронить, как зверя, такого доброго и прекрасного человека. Но я ничего не мог поделать, мне нужно было спасаться от газовой камеры. Я чувствовал, что должен прочитать молитвы, которые когда-либо знал. Я надеялся, что там, в загробном мире, Джонсон поймет меня и простит. Я задвинул на могилу тяжелый рабочий стол, подмел пол, убрал инструменты и, отойдя в сторону, осмотрел это место. Работа была чистая. Никто бы не мог подумать, что здесь, на глубине четырех футов, под столом лежит труп.
Я выключил свет и вернулся в свою хижину. Разделся, принял душ, потом подошел к кровати и лег. Силуэты гор уже ясно вырисовывались на сером небе. Через час должно взойти солнце. Пришло время состряпать историю, объясняющую длительное отсутствие Джонсона. Этот Хал Лаш обязательно позвонит утром. Надо что-то делать...
Вдруг меня охватила паника. Если моя история покажется неубедительной, кто-нибудь, пусть даже Лаш, может что-то заподозрить и вмешать в это дело полицию. А ей стоит только проверить меня - и я попался.
В половине шестого, когда первый грузовик перевалил через гору, я нашел выход. Конечно, нельзя быть уверенным на все сто процентов, но, по крайней мере, эта версия звучала правдоподобно.
Я слез с кровати, чувствуя себя усталым и разбитым, и направился к бензоколонке. Шофер кивнул мне. Его потное небритое лицо подсказало мне, что он ехал всю ночь. А был это человек немолодой.
- Как насчет кофе? У вас открыто?
- Конечно. Подождите, сейчас я приготовлю.
Я залил бензин в его машину, потом пошел в закусочную и занялся кофе. Шофер сел на табурет.
- Хотите поесть что-нибудь? - спросил я. - Яичницу с ветчиной?
- Да. Яйца с ветчиной - это отлично.
Пока я готовил, он закурил сигарету и, положив локти на стол, проворчал:
- Думаю, через годик мне пора на покой. Такая работа становится немножко тяжеловатой для моего возраста. А где хозяин? Спит?
Вот оно: те, кто здесь часто проезжал, нескоро забудут Карла Джонсона.
- Его нет в городе, - сказал я. - Он уехал в Поркер, в Аризону, хочет открыть там еще одну заправочную станцию.
Это была моя версия, и сейчас я хотел ее проверить. Я видел, что шофер заинтересовался.
- Вот как? - он затянулся и выпустил дым через ноздри. - Этот швед молодец. Я езжу через эту станцию вот уже лет пятнадцать, раз в два месяца. Я наблюдал, как росла эта станция. Я часто сам говорил себе, что рано или поздно, но Карл отсюда уедет. Аризона? Чертовски далеко.
- Да, там есть одна станция, которая уже на ходу. Все, что ему нужно, это прибрать ее к рукам. И через три месяца она удвоит доход.
- Ловко, - шофер покачал головой. - А кто будет здесь? Ты?
- Верно. - Я колебался: это был щекотливый момент. - Я и миссис Джонсон.
Он поднял голову, внимательно посмотрел на меня и нахмурился.
- Так миссис Джонсон осталась?
- Только на пару месяцев, пока мистер Джонсон не подыщет такого парня, которому можно было бы поручить Поркер-станцию. Да и мне здесь одному не управиться.
- Это точно.
Я видел выражение его лица и читал его мысли: так, так, что-то здесь происходит.
- А миссис Джонсон - красивая бабенка!
Давай, плут, думай что хочешь. Все равно ты ничего не докажешь.
- Конечно, - я выложил на тарелку яичницу с ветчиной.
Я понимал, что он изучает меня, точно так же, как меня будут изучать и другие, узнав новость об отъезде Джонсона.
- Так вы с ней теперь ведете дело?
- Она ведет. Я только наемный помощник. Но через пару месяцев мистер Джонсон вернется.
Водитель задумчиво хмыкнул и принялся за еду.
Я прошел на кухню, оставив дверь полуоткрытой, и принялся бросать картофель в машину для чистки. Запустив машину, открыл холодильник и посмотрел, какие продукты нам нужно закупить. Потом сел и составил меню ланча, зная, что это была работа Джонсона. Что ж, мне придется занять его место.
Я отнес меню в закусочную и повесил на стенку. Шофер закончил завтрак и расплатился со мной. Когда он залез в кабину, из бунгало вышла Лола. На ней были алые шорты и белый верх. Шофер на мгновение застыл, уставясь на нее, потом посмотрел на меня и ухмыльнулся.
- Хотел бы я поменяться с тобой местами, парень. Сдается мне, у тебя будет милая работенка.
Он захлопнул дверцу, подмигнул и завел мотор. Проезжая мимо Лолы, не удержался и дал длинный гудок.
ГЛАВА 8
Я нашел Лолу на кухне. Выглядела она паршиво: круги под глазами, лицо бледное, осунувшееся. Я понял, что, подобно мне, она немного спала в эту ночь. Я был страшно зол на нее.
- Ты что, и дальше собираешься выставлять свое тело в подобном наряде? - рявкнул я. - Хочешь, чтобы каждый язык начал о нас трепаться?
Она тупо посмотрела на меня.
- О чем это ты?
- Подумай!
Я швырнул ей халат.
- Этот шофер только что нас видел. Он сказал, что у меня "милая работенка". Он знает о том, что мы здесь одни. Вот так и начинаются разговоры. А потом появляется полиция.