Бороться и искать - Эриссу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Возле пустых проемов рам плавало в воздухе стеклянное крошево; ВСЕ магические предметы светились, и те, вокруг которых сияние становилось слабее, так же осыпались мелкой пылью, не падавшей на пол, а оставаясь плавать в воздухе. Самое яркое свечение было вокруг директора и жмущегося к нему феникса, но было видно, что и оно становится слабее.
Виновник всего происходящего сидел в кресле напротив директорского. Стремительно обогнув его, зельевар только со свистом вдохнул воздух сквозь сжатые зубы. После чего плавно опустился на колено перед сидящим, так же медленно положил ладони рядом с руками(?), вцепившимися в подлокотники и заговорил.
Когда Макгонагалл и Флитвик ворвались следом, отстав от Снейпа всего на несколько секунд, то увидели, точнее, услышали, его голос. В этот голос, интонации, хотелось завернуться, как во что-то мягкое, роскошное, обещающее все удовольствия мира. От него дрожало что-то внутри, и хотелось мурлыкать. До этого никто из преподавателей не слышал ВСЮ силу голоса Мастера Зелий, хотя богатство его тембра никто не ставил под сомнение.
Сколько они стояли, замерев, позже никто так и не смог сказать. Трое взрослых магов и феникс только и могли, что застыв, слушать голос Северуса Снейпа, который говорил, обещал, звал, рассказывал что-то тому, кто сидел, как статуя в кресле. Потихоньку накал силы, из-за которого было даже трудно дышать, начал спадать. Облачка пыли, того, что осталось от стекла и некоторых магических предметов, переживших не одно столетие, опустились на пол.
Не позволяя ужасу, который он испытывал, захватить его, зельевар продолжал рассказывать о своей дружбе с Лили, соперничестве с Джеймсом Поттером, их проделках и каверзах. Постепенно волосы, плавающие вокруг головы, как у Медузы Горгоны, опустились, и белизна, сияющая алмазным блеском уже на полторы ладони от кончиков, осыпалась сияющими хлопьями, растаявшими в воздухе. Руки, лежащие на подлокотниках рядом с ладонями Снейпа, чуть дрогнули, и проступивший на них уже до самых запястий рисунок чешуи так же осыпался хлопьями, после чего алмазные когти поблекли и вернулись к привычному виду немного обкусанных мальчишеских ногтей. Когда руки дернулись, то из рукавов высыпались тонкие струйки песка, но это прошло уже мимо внимания зельевара.
Раздался глубокий судорожный вдох, и Снейп, вся одежда которого была уже настолько мокрая, что ее можно было спокойно выжимать, с облегчением увидел, как ярко-алые, как только что пролитая кровь, глаза, без намека на белок и зрачок, закрылись, и сидящий в кресле Поттер рухнул ему на руки в глубоком обмороке.
Глава 9
Ряды кроватей в большой комнате терялись в темноте. Они все были пусты, кроме одной, той, возле которой стояло кресло. Большое, мягкое, с высокой спинкой, на которую так удобно откидываться, с мягкими широкими подлокотниками, на которые так и тянет опустить руки. Сидящая в кресле так и сделала. Это была странная картина: возле больничной кровати стояло роскошное кресло, в котором сидела девушка, одетая в вечерний наряд. На ней было черное платье без рукавов с воротником-стойкой, богато украшенное серебряной вышивкой. По бокам прямого узкого платья были сделаны разрезы высотой чуть выше колена, открывая стройные ножки, обутые в атласные лодочки на невысоком каблуке. Возле них, сбоку, стояла корзинка, распространяющая одуряющие ароматы. Насыщенного каштанового цвета волосы, иногда отливающие в неверном свете единственной свечи винной краснотой, были забраны в высокую прическу, украшенную серебряными, с алыми камешками, шпильками.
Девушка, одетая столь странно для Больничного крыла, сидела так уже долго, и можно было подумать, что она спит, если бы не открытые глаза, в которых мелькали тени нелегких размышлений.
Лежащий на кровати чуть дернулся, и она встрепенулась, внимательно наблюдая за ним. Вот дернулись пальцы, пытаясь сжаться в кулак, потом участилось дыхание, чуть вбок повернулась голова. Потом задрожали ресницы. Несколько попыток, и глаза немного приоткрылись, открывая мутную зелень расфокусированного взгляда.
- Сейчас, сейчас! - откуда-то из глубины появилась женщина в чепце и белом фартуке, надетом на длинное платье. - Напугали вы нас здорово, мистер Поттер. Вот, пейте. Все уже выписаться успели… теперь это… а вы все еще у нас. Теперь выпейте это, и вам придется здесь пробыть еще не один день, и последнее, прежде чем вас можно будет выписать. Ну-ка, что у нас? - и мадам Помфри принялась водить палочкой, накладывая диагностические чары.
- Что ж, лечение вам все еще требуется, именно это я и говорила, но ваша жизнь больше вне опасности. Мисс, вы бы шли, праздник, как-никак, - она сочувствующе обратилась к девушке.
- Мадам Помфри, вы сами говорите - праздник. Можно я немного посижу с Гарри, если ему это можно? - Гермиона просительно улыбнулась медиковедьме.
- Как же вам повезло, иметь таких друзей. Хорошо, но не долго. Как только он зевнет, вы уходите. Договорились?
- Как только он начнет зевать, я ухожу! - согласно закивала Грейнджер.
После ухода Помфри повисла тишина.
- Мне очень жаль, мой лучший друг, - нарушила тишину юная девушка. - Мне очень, очень, очень жаль.
- Я это уже осознал. Но как же это больно. Прости, но я не хочу говорить об этом. Ты мне лучше скажи, что ты, такая красивая, здесь делаешь?
- Рождество, - она пожала плечами, не считая больше нужным дальнейшие объяснения.
- Рождество. Значит, там идет бал. А Сириус мне обещал, что мы проведем его вместе, - на этих словах Гарри закрыл глаза и прерывисто вздохнул. - Тогда почему ты здесь, а не там?
- В моей жизни будет еще достаточно балов, на которых я натанцуюсь. Но в моей жизни вряд ли будет еще один такой друг, как ты.
- Герми, я… А что со мной? - до Поттера только теперь дошло, что он так и не знает, почему он здесь.
- С тобой… Я могу тебе сказать только мои догадки. Никому из нас не сказали, в чем дело. Мне пришлось выяснять это самой.
- Я тебе верю. И зная тебя, вряд ли они будут далеки от истины. Только подожди. Добби.
- Гарри Поттер, сэр! Добби так жаль сэра Гарри Поттера…
- Добби, не надо. У меня болит голова, да и времени не так много для разговора. Ты лучше скажи, здесь есть кто-нибудь еще, и нас никто не подслушивает?
- Здесь только подруга Гарри Поттера, сэра, и женщина, которая лечит сэра Гарри Поттера.
- А ты не можешь определить, есть ли здесь какие-нибудь заклинания, которые… ну, не знаю, могут быть наложенные для запоминания разговоров?
В этот раз Добби молчал дольше.
- Нет, Гарри Поттер, сэр. Здесь больше ничего нет. Только на господине есть чары, которые говорят женщине, что вы проснулись или вам плохо.