Святое русское воинство - Федор Ушаков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Флота капитану Сорокину, в Неаполе с 3 фрегатами находящемуся, неоднократно от меня писано было немедленно быть в Корфу в соединение, но он исправлял фрегаты килеванием, новой обшивкою и переменою многих членов и досок новыми, затем уведомляет, что оные 3 фрегата исправлены благонадежно, недостает на них разных припасов, материалов, надежных парусов и такелажа, и по полученным от меня повелениям полагал он вскорости отправиться, остановку имел за неимением провианта и денег на расплату за исправление, но надеялся провиант скоро получить от правительства неаполитанского; я оставляю в Корфу повеление для него, буде он придет в Корфу, возвратиться по-прежнему в Неаполь, сходно как военным советом положено.
Сии 3 фрегата и войска генерал-лейтенанта Бороздина и оставшиеся при Неаполе имеют ожидать высочайшего императорского величества указа, определено ли будет им находиться там или что высочайшими повелениями предписано будет, оные 3 фрегата, если не доставлен будет к ним такелаж и паруса, должны будут все надобности получать в покупку в Неаполе; провиантом от правительства ли неаполитанского будут довольствованы или на счет казны вашего императорского величества, теперь мне не известно, я пишу об оном в Палермо к полномочному министру и кавалеру Италинскому, чтобы он имел попечительное старание о сих фрегатах и войсках, с ними находящихся, вспомоществовал бы им всеми потребностями и содержанием, не оставил бы их предостерегать по сведениям его обстоятельств потребным уведомлением и своим предписанием обо всем, что к тому следует; осмеливаюсь всеподданнейше донесть вашему императорскому величеству, на все таковые надобности определено ли будет им получать денежную казну от кого и сколько; имеют они ожидать по тому ж высочайшего ж указа.
С положенного мнения военного совета копию всеподданнейше доношу.
Инструкции Ф. Ф. Ушакова начальнику гарнизона о. Корфу подполковнику Гастферу в связи с уходом из Корфу русской эскадры3 июля 1800 г.На рапорт вашего высокоблагородия, вчерашнего числа ко мне поданный, в резолюцию объявить имею:
1-е. С командою оставайтеся вы при крепостях Корфу при должности, высочайше вам вверенной, тем паче что и команда, с вами находящаяся, наименована корфским артиллерийским гарнизоном, то сообразно повелению и исправлять должность по уставу. Но поелику город ныне имеет временное правление, то и сообразоваться постановлениям, быть имеющим, кои посредством господина полномочного министра и кавалера Томары, в Константинополе находящегося, сведомы вам будут, и потребные объяснения по сему предмету требовать вам от господина полномочного министра Томары, понеже он имеет доверие по части всех островов Республики по должности комендантской, о командах, о снабжении продовольствием, о сумме на исправление крепостей и артиллерии и обо всем, о чем должно, находясь уже вы старшим, обязаны лично доносить государю императору.
Следовательно, и разрешение обо всем получить имеете. В рассуждении предвидимой в нынешнее время необходимой надобности, по убедительной просьбе Сената Соединенных островов и по опробованной же его императорским величеством конвенции о сих островах, полагается оной конвенциею быть при Корфу российским и турецким войскам равным количеством для охранения крепостей от неприятеля. Сие полагается только на военное время, а после оные войска сняты быть имеют. По таковым обстоятельствам вы и остаетесь здесь, как выше означено.
2-е. Правительство здешнее и Сенат обязывается уверительно, что вы и все штаб-, обер-офицеры и служители, содержанием кому следуют порционы, а нижним чинам провиант и прочее к тому следующее, беспрекословно от Сената производимо будет. По получении сего извольте снестись с Сенатом, чтобы он письменно уверил вас таковым вернейшим обнадеживанием, что продовольствие ваше всегда в свое время и безостановочно чинено будет без наималейшего отлагательства. Спомоществование от Сената по отношениям вашим быть должно безо всякого сумнения. Об оном и о прочих надлежностях в Сенат отношение от меня сделано будет.
3-е. Обо флаге российском, до коих пор должен он быть на крепостях, получите уведомление от полномочного российского министра, в Константинополе находящегося; обо всех потребностях, что за нужное находите, извольте ныне же отнестись к нему, на которые и ответ получите непременно непродолжительно.
4-е. С российским императорским генеральным консулом Бенаки, который остается в Корфу, сноситься обо всем и советоваться.
5-е. С командами турецкими и командирами оных поступать яко с союзниками, отдавая должную почесть чинам по уставу, и всемерно стараться о существующей связи обоих высочайших союзников.
6-е. Малое количество команды, с вами находящейся, обязывает вас иметь главным предметом к благоустройству города. И с крайней рассмотрительностью и в самонужнейших только случаях делать вспомоществование правительству по его требованиям о командировках, и то, когда разве последствия угрожать будут мятежом в городе. Впрочем, ни в какие разбирательства гражданских дел входить не должно, ибо оное следует правительству островов.
7-е. О сумме денежной отнестись к полномочному министру Томаре, что в резолюции от него предписано будет.
8-е. Ежели получено будет вами повеление от вышнего начальства отправиться отсюдова куда-либо, о потребной на то денежной казне также отнестись имеете и испросить благовременно решимость от означенного министра или от вышнего начальства.
9-е. В рассуждении англинского генерала господина Вилет не уповаю я, чтобы от него что-либо противное последовало. За всем тем обо всех случаях временное решение получать имейте от господина полномочного министра Томары. Он имеет в дела правительства [193], также он будет делать пособие, когда нужно в чем его представительство у Порты по делам с турками, быть могущим.
С другой стороны, должны вы также сноситься с полномочным министром и кавалером Италинским, в Палермо находящимся, и просить его о разных уведомлениях, к сведению вашему потребных, по части, вам вверенной. В первом артикуле упомянуто, что имеете право доносить обо всем государю императору, а для предполагаемой вами обороны должны сообразоваться с обстоятельствами и меры предпринимать с общего совета турок и Сената с начальниками земских войск.
Власть ваша должна простираться по силе устава военной части, всякая же предприимчивость и потребности должны быть с общего согласия с турками и правительством, а по части гражданской все надлежит здешнему правительству.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});