Марш к морю - Дэвид Вебер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У варваров с трех других сторон не было таких сомнений. Они бросились вперед, когда увидели, что кавалерия выскальзывает через брешь в линии, но только для того, чтобы нарваться на регулярные, оглушительные залпы прицельного ружейного огня. У трех тысяч кавалеристов в кармане оставалось мало боеприпасов, и едва десятая часть из них была вооружена винтовками. Бойцы пяти стрелковых батальонов, которые Бистем Кар отделил и передал под командование майора Днара Ни, сменившего недавно скончавшегося полковника Рална на посту командира полка Мартон, не испытывали подобных трудностей [Бистем Кар командует первой дивизией, в которой три полка, в каждом по одному стрелковому батальону, еще два батальона должны передать приданные подразделения Диаспры]. Их было две тысячи, и они обрушивали залп за залпом на столпившихся варваров. Четырехрукие мардуканцы могли заряжать, взводить и стрелять из своего оружия, даже не снимая его с боевого положения, и их скорострельность была невероятной по любым человеческим стандартам. Боманы стояли так тесно друг к другу, что одна пуля могла убить или ранить троих или даже четверых из них, и каждый стрелок посылал прямо в них шесть прицельных выстрелов в минуту. Даже знаменитое боевое безумие боманов не смогло увлечь их вперед в этот водоворот разрушения, и воины, находившиеся перед линией огня, были повержены на землю.
Боманы по обе стороны от стрелков сил поддержки рассредоточились шире, стремясь найти и охватить их фланги, но только для того, чтобы столкнуться с вооруженными ассегаями копейщиками и снова отскочить.
- Сообщение полковнику Десу, - сказал Кар. - Он должен свернуть свой правый фланг и отступить. То же самое сообщение полковнику Тарму, но он должен свернуть свой левый фланг.
К'вэрнийский генерал поднял голову и кивнул, когда Растар добрался до его командной группы и натянул поводья.
- Принц Растар.
- Генерал Кар, - сказал принц с соответствующим кивком. - Мило с твоей стороны, что ты появился.
- У меня было несколько проблем с подчиненным, - признался к'вэрниец. - Они решены. На скольких мы смотрим?
- Не все воинство, слава богам. - Кавалерийский офицер соскользнул со своего цивана. - Я думаю, что Камсан догадался, куда мы направляемся, раньше, чем нам хотелось бы. Что бы ни случилось, он рассеял свои собственные войска и первых, кто добрался до него, по лесам здесь, в попытке помешать нам вернуться в Синди, и это все, о чем нам нужно беспокоиться прямо сейчас. Остальные все еще там, спускаются с севера, чтобы присоединиться. Я думаю, что только несколько из них действительно нашли нас, но, к сожалению, в их число, похоже, входит и сам Камсан, так что координация была верной. И все остальные, несомненно, идут за ним.
- Пока это еще не все сто тысяч, у нас все должно быть в порядке, - сказал Кар. - Однако нам нужно быстро отступать.
- О, да, - горячо согласился Хонал, въезжая в беседу. - Я не хочу провести еще одну ночь, подобную той, прошедшей.
ГЛАВА СОРОК ПЕРВАЯ
- На самом деле это начинает выглядеть наполовину прилично, - сказал Панер.
- Я рад это слышать, - сказал Рус Фром. Диаспранец, который стал главным полевым инженером к'вэрнийской армии, устало потянулся. - Нам удалось погрузить почти все выставленные запасы на борта лодок и отправить их вниз по реке, - сообщил он. - Еще многое предстоит сделать, но сейчас все это находится на южной стороне реки, вне каких-либо сюрпризов.
- Хорошо, - сказал Богесс. - Теперь, если мы сможем просто собрать армию здесь до того, как появится Камсан - и при условии, конечно, что Бистем вернется сюда целым и невредимым - дела определенно пойдут на лад. И, похоже, Роджер довольно ловко разбил боманов на юге.
- Да, - согласился Панер. - Нужно любить компетентных подчиненных. Конечно, возникает вопрос о том, кто в данном случае является подчиненным. Кстати, об этом. - Он включил свой коммуникатор. - Принц Роджер, капитан Панер.
* * *
Роджер застонал, когда прозвучал сигнал вызова.
- Роджер, - сказал он. - Возьми это, как тебе больше нравится.
- Мне неприятно огорчать вас, ваше высочество, но нужно, чтобы вы вернули свою задницу в Синди. Полагаю, что завтра утром мы будем развлекать здесь основное воинство, и я бы хотел, чтобы вы присутствовали на вечеринке.
- Понял, капитан, - сказал принц с очередным стоном и оглядел солдат, лежащих кучами вокруг вновь занятой первоначальной линии траншей. Без сомнения, все это было ужасно неопрятно и совсем не так, как должно было быть по Уставу, но, по крайней мере, все тела были извлечены из траншеи, и все раненые были перевязаны.
- Мы отправимся через несколько минут, - продолжил Роджер. - Но имейте в виду, что нам уже пришлось отправить всех наших циванов и туромов обратно, так что мы идем пешком. Это замедлит нас.
- Понятно, - сказал Панер. - Я пошлю несколько солдат с вашими лошадьми встретить вас. Выдвигайтесь, ваше высочество.
- Роджер, выхожу. - Принц улыбнулся, поднимаясь на ноги. - Возьми это, как тебе больше нравится, - прошептал он, а затем ткнул сержанта, которая лежала в полусне рядом с ним, носком ботинка. - Депро! Какого черта ты валяешься и храпишь, когда твой принц в опасности?
* * *
Кринди Фейн не потерялся, он просто не знал, куда делся его батальон - или его полк. Никто другой, казалось, тоже не знал, но, поскольку показывать, как командир их роты спотыкается посреди отступления в поисках своего основного подразделения, было бы плохо для морального духа, он оставил роту с охраной вьючных зверей и отправился на охоту.
Он тоже не спал, просто как бы оцепенел. Вот почему он шел с закрытыми глазами, когда врезался в препятствие.
- Что ты здесь делаешь, солдат? - потребовал адъютант Бистема Кара, когда исполняющий обязанности лейтенанта отскочил от него, и глаза Фейна расширились при виде всего начальства, стоящего вокруг.
- Кринди Фейн, исполняющий обязанности лейтенанта, рота "Дельта", стрелковый батальон, Мартонский полк! - сказал он, отдавая честь. - Я ищу батальон, сэр!
- Упасть в обморок? - громыхнул сам Кар. - Разве вы не были сержантом-инструктором не так давно?
- Это долгая история, генерал, - сказал подтянувшийся исполняющий обязанности лейтенанта. -