Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Драмы Стихотворения - Фридрих Шиллер

Драмы Стихотворения - Фридрих Шиллер

Читать онлайн Драмы Стихотворения - Фридрих Шиллер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 148 149 150 151 152 153 154 155 156 ... 183
Перейти на страницу:

Руоди

Вот шляпа — чтить ее нас принуждали.

Баумгартен

Решайте, как нам с нею поступить.

Вальтер Фюрст

Ах, господи! Под ней стоял мой внук!

Несколько голосов

Топчите, рвите памятник насилья!В огонь ее!

Вальтер Фюрст

Нет, лучше сохраним!Она была орудьем тирании,Теперь она — свободы нашей знак!

Поселяне, поселянки и дети, кто сидя, а кто стоя на обломках рухнувших лесов, образуют большой живописный полукруг.

Мельхталь

Как радостно, союзники, стоятьЗдесь, на обломках павшей тирании!Все свершено, в чем мы клялись на Рютли.

Вальтер Фюрст

Начало это, но не завершенье.О, нам нужны отвага и сплоченность!Поверьте, император не замедлитНачать войну, чтоб отомстить за фохтаИ силой к нам всех изгнанных вернуть.

Мельхталь

Ну что ж, пусть он ведет свои войска!Внутри страны врага мы победили —И внешнего сумеем отразить.

Руоди

Не много к нам ведет проходов горных,И грудью мы дадим врагу отпор.

Баумгартен

Союз наш вечен, непоколебим,Нас полчища врага не устрашат!

Входят Рёссельман и Штауффахер.

Рёссельман

(входя)

О, грозный суд разгневанных небес!

Поселяне

Что, что такое?

Рёссельман

Дожили, вот время!

Вальтер Фюрст

Но что случилось?.. Вернер, что такое?

Поселяне

Что за напасть?..

Рёссельман

О, боже, что творится!

Штауффахер

Избавлены мы от большой угрозы…

Рёссельман

Убит наш император!

Вальтер Фюрст

Боже правый!

Поселяне вскакивают со своих мест и окружают Штауффахера.

Все

Убит! Что?.. Император!.. Император!..

Мельхталь

Да как же так? Откуда эти вести?

Штауффахер

Сомнений нет. Под Бруком Альбрехт палОт рук убийц… Нам эту весть принесПравдолюбивый Иоганнес Мюллер.[246]

Вальтер Фюрст

Но кто виновник страшного злодейства?

Штауффахер

Оно еще ужасней оттого,Что совершил его родной племянник,Сын брата, швабский герцог Иоганн.

Мельхталь

А что причиной было злодеянья,Отцеубийству равного?[247]

Штауффахер

НаследстваПлемяннику не отдал императорИ будто бы хотел совсем отнятьЕго владенья, дав ему взаменЕпископство. Но юный герцог внялТоварищей своих навету зломуИ вместе с Вартом, Пальмом, ЭшенбахомИ Тегерфельдом порешил на том,Что раз ему отказано в правах,То собственной рукой он отомстит.

Вальтер Фюрст

Но как свершилось это преступленье?

Штауффахер

В свою столицу ехал императорИз Бадена со свитою блестящей,В которой сын его был ЛеопольдИ герцог Иоганн. Когда ж до РойсаДоехали, то сразу к переправе,Всех оттеснив, убийцы понеслисьИ вместе с императором поплыли.Потом верхом поехал государьПо полю, где огромный древний город[248]Был, говорят, в языческое время…И на виду у Габсбургского замка —Австрийский дом свой род ведет оттуда —Сам герцог Иоганн ему нанесУдар кинжалом в горло, а фон ПальмЕго пронзил копьем на всем скаку,Меч Эшенбаха череп раскроил.И рухнул Альбрехт, весь в крови, сраженныйСвоими на земле своих отцов.А свита, отделенная рекою,Беспомощно глядела на расправуИ только воплем воздух оглашала,И на руках у нищенки безроднойВесь кровью император изошел.

Мельхталь

Вот как пришлось владыке умереть,Что жадно всем стремился завладеть!

Штауффахер

Безмерный ужас охватил страну.Везде в горах завалены проходы,Вблизи границ все насторожены.И затворил ворота древний Цюрих,Хоть тридцать лет он их не затворял:Страшны убийцы, мстители — подавно.Уже идет с войсками королеваВенгерская — суровая Агнеса[249],Которой кротость женская чужда.Она проклятья шлет и отомститьЗа царственную кровь отца клянетсяПреступникам, их роду, детям, внукам,И слугам их, и даже камням замков.Она грозит, что целые семействаВ отцовскую могилу сбросит, кровьюОмоется, как майскою росой.

Мельхталь

Известно ль вам, куда убийцы скрылись?

Штауффахер

Все пятеро сообщников бежали,Свершив убийство, в пять концов различных,Чтоб никогда не встретиться… Как слышно,В горах у нас блуждает Иоганн.

Вальтер Фюрст

Так не дало им проку злодеянье!Бесплодна месть — она убийства жаждет.Убийством насладится, а затемВ отчаянье бездонном захлебнется.

Штауффахер

Убийцам пользы нет от преступленья.Но мы рукою чистою сорвемКровавого злодейства плод благой.Мы от большой избавились беды:Свободы самый грозный враг — в могиле.И будто бы другому дому скипетр,Не Габсбургам, достанется. ЖелаетИмперия свободно избирать.

Вальтер Фюрст

Что ж вы слыхали?

Штауффахер

Большинством намечен,Как говорят, граф Генрих Люксембург.

Вальтер Фюрст

С империей не порывали мы,И благо нам — теперь добьемся правды!

Штауффахер

В друзьях нуждаясь, новый императорЗащитой против Австрии нам будет.

Все бросаются в объятия друг другу. Входит Петерман с имперским гонцом.

Петерман

Вот старшины почтенные.

Рёссельман и другие

(Петерману)

Вы с чем?

Петерман

Гонец имперский с грамотою прибыл.

Все

(Вальтеру Фюрсту)

Читайте вы!

Вальтер Фюрст

(читает)

«Всем гражданам любезнымТрех стран лесных дарует королеваЕлизавета милости и блага».

Несколько голосов

Что нужно ей? Здесь нет ее владений.

Вальтер Фюрст

(читает)

«В великой скорби и печали вдовьей,В которую повергнута онаКровавою кончиною супруга,Любовь и верность помнит королева».

Мельхталь

1 ... 148 149 150 151 152 153 154 155 156 ... 183
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Драмы Стихотворения - Фридрих Шиллер торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит