Левантевски, шприц! - Радомира Берсень
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Труп вогра задвигался, закачался и наконец покинул Лизу. Она с облегчением выдохнула, затем шумно вдохнула, не в силах шевельнуться.
— Женщина, — с любопытством заглядывая ей в лицо сообщил один.
— Да уж вижу, что не вогр в портянках, — огрызнулся второй, — эй, ты кто такая?
— Я? — Лиза вцепилась в протянутую ей руку и кое-как уселась, у нее болела каждая косточка так и не помытого тела. — Да так … никто практически. Баба одна. Шла себе, шла, а тут этот — как выскочит, как выпрыгнет! Схватил, потащил…
— Погоди-ка, — прервал ее второй, озабоченно нахмурившись, — рожа какая-то знакомая … а звать тебя как?
Тут на Лизу напало какое-то умственное затмение. С одной стороны она прекрасно понимала, что настоящее имя называть никак нельзя (впрочем, под настоящим именем она понимала имя Альзиенны), с другой же — никак не могла выдумать чего-то, что успокоило бы этих двоих.
— А … вы сами-то кто будете, дяденьки? — Спросила она, пытаясь выгадать время. К несчастью, это нисколько не спасало ситуацию, поскольку никаких неподозрительных имен Лиза категорически не знала.
— Воины великосветлого милорда короля, — пояснил хмурый, — да ты же … мои боги! Да ты же та самая! Та самая!
— Нет! — Упрямо заявила Лиза, пытаясь отодвинуться от воина. — Я не та самая. И вообще — я ни разу не самая. Вот ничуточки. Я обычная крестьянская баба, шла в город за молоком … в смысле, с молоком, но как бы уже без молока…
— Да замолчи ты уже! — Взорвался совершенно замороченный солдат. — С молоком, без молока … какая же ты крестьянская баба, ежели ты самая настоящая Альзиенна?
— Во как нам свезло-то! — Обрадовался его товарищ, ловко подцепляя Лизу под локоть. — Поди еще и денег дадут за такую находку.
— Сам ты находка, — мрачно ответила Лиза, — находка — кривая походка. Тьфу. Отпустите. Иначе я за себя не отвечаю.
Воины переглянулись и дружно заржали, однако не переставая крепко удерживать ее за обе руки.
— Что тут за шум? — Рявкнул вдруг чей-то злой голос. — А ну встать! Всем!
Те мигом подскочили, попутно вздернув Лизу на ноги.
— Это еще что? Бабу себе раздобыли? — Обладатель злого голоса напряженно потянул шею в ее сторону. — Да я вас … стоп! Это что — та, которую по всему городу разыскивают? Мятежница?
— Так точно, — угодливо ответил один из воинов и заискивающе взглянул в лицо командиру. — Ее вогр куда-то тащил, а мы спасли. Вон он валяется.
Командир медленно перевел взгляд на дохлого вогра, затем снова повернулся к Лизе. Медленно кивнул.
— Вогр, говорите? Это что же, мятежники теперь у нас на ограх-оборотнях разъезжают? Дивно, нечего сказать. — Командир больно вцепился пальцами в Лизино плечо. — Ну что, деточка, пойдем. Поговорим немного. Сначала с королем, а там и с королевским дознавателем. Уж этот-то много всяких штучек знает, чтоб до истины доискаться.
С этими словами он вырвал Лизу из рук подчиненных, коротко кинув им через плечо:
— На посты! И чтоб смотрели в оба глаза!
Затем потащил спотыкающуюся девушку через дорогу, в сторону луга.
Вот и все, подумалось Лизе, тут и сказочке конец, а кто слушал — всем трындец. Да что ж меня по сказкам-то прет сегодня? Не о том думаю! Надо бы сообразить чего такое королю сказать, чтоб меня выпустили … И тут она с обреченностью поняла — что бы она ни сказала, ей все равно не поверят. Она — предательница, мятежница, изменница, кому надо ее слушать? Все уже давно решено. Теперь-то ей точно дадут прикурить по самый аппендикс.
С холодеющим сердцем, Лиза оглядывалась, видя вокруг себя яркие шатры и множество нарядно одетых людей с удивленными лицами. Командир не давал ни мгновения передышки, упорно волоча ее за собой, будто не замечая, что девушка едва переставляет ноги. Идти пришлось долго — они пересекли лагерь наискось, от края до края, пока наконец не остановились перед самым большим шатром, над которым развевался флаг с изображением золотого дракона на красном фоне. У входа в шатер стояли стражи в блестящих металлических доспехах. При виде командира и пленницы, они одним движением сошлись, перекрывая вход.
— Доложите королю, что поймана мятежница, — отрывисто велел командир, — та самая, которую разыскивают в городе.
Один из стражей кивнул, с силой стукнул древком странного орудия о землю и принялся внимательно вслушиваться. Затем стукнул еще раз и из шатра донесся сильный низкий голос:
— Что там у вас?
Полог стремительно разошелся в стороны и за спинами стражей обрисовался внушительный силуэт, облаченный в драгоценные одежды.
— Мой великий милорд! — Командир склонил голову к груди и тут же выпрямился. — Мятежница. Мои воины поймали ее — она пыталась ускакать куда-то верхом на вогре.
Лицо короля вытянулось, выражая изумление.
— Да не пыталась я никуда ускакать! — Проговорила сквозь зубы Лиза. — Он сам меня схватил и утащил! Делать мне нечего — скакать на всяких уродливых тварях с такими зубищами.
Король задумался, затем слегка кивнул:
— Это уже больше похоже на правду. В это я верю, вогры на такое способны. Полагаю, ты та, что называет себя Альзиенной? Войди-ка ко мне. — С этими словами король поманил девушку рукой. — Давай, давай, не бойся. Можешь возвращаться на свой пост, командир.
Тот коротко кивнул и немедленно направился в обратном направлении. Лиза машинально дернулась в сторону, но один из стражей вытянул свое оружие, перегородив ей путь. Понимая, что для нее все окончено, Лиза собралась с духом и медленным шагом направилась к шатру. Король отодвинулся в сторону, пропуская ее мимо себя. Вот и все. Это конец. Эта мысль настолько разозлила Лизу, что она вскинула голову и с силой выпрямила спину, не позволяя панике внутри себя разрастаться. Ну уж нет! Не дождутся они от нее ничего — ни признания, ни слез и соплей, ни страха.
Лиза с достоинством повернулась к королю, который вошел вслед за ней и ей почудилось, будто в его глазах блеснул одобрительный огонек. Коротким жестом он указал на кушетку, себе же пододвинул стул.
— Ну что же, — заговорил он спокойным размеренным голосом, — давай знакомиться. Ты ведь в курсе кто я? — Выждав некоторое время, но так и не дождавшись ответа, король прибавил, — а теперь мне хотелось бы узнать твое имя. Твое настоящее имя.
Глава 84
Путь к теневикам оказался непростым: для начала Фелиссандру