Янтарный Меч 3 Королевская Власть и Роза - Fei Yan 绯炎
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ломая голову над этим вопросом, он про себя отметил и еще одно: Босли впервые с момента их знакомства проявил инициативу, предложив задействовать свои связи. Неужели идея постройки печи настолько прельщала? Радовало и то, насколько обширными эти связи оказались: вот бы ими еще использоваться…
Великий мастер Босли, а почему бы тебе не попросить тех самых знакомых, чтобы подогнали сюда толковых людей? Ты же жалуешься на нехватку – так давай, доставай… – забросил Брэндель пробный шар.
В ответ последовал гневный взгляд:
Ты что же, хочешь заманить на свое тонущее пиратское корыто еще больше народу? До здешних оборванцев мне, скажем, дела нет, но и думать забудь, что я потащу сюда моих учеников или кого из королевской фракции!
Нет-нет, я не о том! – Брэндель, ничуть не обескураженный, зашел с другой стороны, – что королевская фракция, что мы – разницы в этом случае никакой: мы же все общее дело делаем, стараемся помочь принцессе, так ведь?
Босли громко хмыкнул. Он ни разу не доверял этому парню, но резонанс Львиного Сердца в его присутствии все же внушал некую надежду.
Молодой человек, я-то сам согласился на тебя поработать, но с жизнями своих учеников играться не хочу, да и повлиять на их решение не в силах. Тем более – на мнения членов нашей славной королевской фракции!
Но я и не прошу тебя влиять на их решение! Можно пригласить их сюда, ни на кого не давя! Просто позови, и если захотят – помогут нам, а нет – так нет, никто принуждать не будет! Ну же, надо же проявлять какую-никакую гибкость… – Брэндель слегка театрально вздохнул и, покачав головой, пошел в наступление.
Для начала обняв Босли за плечо, он, активно жестикулируя, принялся рисовать перед тем заманчивые картины будущих перспектив:
Смотри, сравни с нашей контрабандой серебра: незаконно – да, против правил – безусловно, но работает же, люди не отказываются! А почему – потому, что все ради благого дела: мы же пытаемся вернуть Ауину его былую славу! Тем более, что за службу я заплачу, и никто из твоих учеников не пострадает. Обмен взаимовыгодный, и принцессе…
«Пфф… Не зря я порядком прокомандовал в игре, да и опыт работы помогает, куда уж там! Подумать только, притащить бы сюда всех этих толстосумов, как начальников на презентацию в прошлой жизни! Можно же устроить реальные схемы – у них достанет сил расшатать королевство! А может, организовать новую религию и распространить ее на весь континент?!»
Перспектива создания религии на стыке двух миров увлекла Брэнделя особенно – настолько, чтобы на мгновение утратил контроль над собой.
Сочетание зловещих искорок в глазах, ласковой до приторности улыбки и медовых речей в адрес Болси заставило девушек захихикать: все происходящее напоминало обольщение демоном-искусителем очередной жертвы.
Босли, это, похоже, убедило: помявшись, он пошел на уступку:
Что ж, и чего именно господину надобно?
Чего?! Да людей же! Чем больше – тем лучше! Любой расы, пола и возраста – даже детям буду рад! – выпалил Брэндель.
Чтооо?! На детей малых посягаешь? Ты что же, меня в торговлю людьми втягивать удумал? В Ауине такие дела вне закона!
Под конец своей пламенной речи Босли замялся: черных рынков, где у дворян процветала работорговля, в стране хватало, и эти их грязные дела были общеизвестны.
Брэндель, которого он знал, таким не занимался – не таков был этот парень. Несмотря на все издевки над его юношеским идеализмом, в душе Босли восхищался его принципиальностью, считая ее весьма похвальной, тем более в его-то возрасте.
О чем ты, какая «торговля людьми»? А звучит-то как жутко! Слушай, Великий мастер Босли, давай-ка ты завязывай тащить эти мерзкие замашки знати в наш обиход! На моей земле такому не бывать! – изобразил Брэндель оскорбленную невинность, неодобрительно покачав головой в сторону Босли.
Тот едва не поперхнулся, окинув его злобным взглядом.
«Ну дает! Сначала сам говорит, что нужны люди, даже дети! И как тебя еще понять?!»
Тогда что же именно господин имел в виду? – осведомился Босли, прищурившись.
Вот тебе пример. О войне Черной розы слышал?
Что такое?
Хммм…
И тут Брэндель замолк, с изумлением осознав, что в королевстве еще не дали названия вторжению Мадара. Войны Черной розы попросту еще не существовало. Прокашлявшись, он поспешно исправился:
О нападении Мадара, случившемся несколько месяцев назад.
А при чем тут черные розы и Мадара?
Брэндель мысленно забился головой об стену: и когда старик перестанет соскакивать с темы?
Слышал я, что Мадара зовут свои земли Черной розой Бруманда: возможно, господин об этом? – предположила Скарлетт.
Свалившееся на голову озарение привело голову старика в движение: тот активно закивал:
Да-да-да, определенно резонно: думаю, летописцы ауинской истории остановятся именно на этом названии! Ну так что с того?
Слегка кашлянув, Брэндель продолжил:
Хммм. Война Черной розы поначалу будет казаться много масштабнее, чем на самом деле: ее будут даже сравнивать со Второй Священной, но в итоге ажиотаж спадет. Очень скоро королевская власть рухнет, и дворяне начнут междоусобицу и склоки. На самом деле, за прошедшие двадцать лет розням и так не было конца, и начало гражданской войны весьма закономерно.
Сделав на мгновение паузу, он продолжил:
А знаешь, где сейчас беженцы или повстанцы на территории Максена?
Хммм? Я знаю, где некоторые – те, которые работают именно на меня… – начал было Босли, но тут же осекся, с удивлением уставившись на Брэнделя и поняв, что именно тот имеет в виду, – господин, а чего это ты за беженцев вспомнил?
Постоянные розни и междоусобица не могли не лишить порядком людей крова. Таким пришлось бы либо начать все заново и стать фермерами, либо поступить на службу. У них вряд ли хватает даже одежды – не говоря уже и еде или крыше над головой. Значит, нет и надежды. Пусть мне и не известно, сколько их там, но уверен: очень и очень многие терпят лишения, и привлечь таких людей на свою сторону будет проще простого. Стоит только пообещать в пищу и кров, да дать цель в жизни – и можно привлечь в Трентайм огромное количество людей. На первых порах достаточно будет всего лишь обеспечить им безопасность в пути – и народ потянется.
Том 3. Глава 108
Янтарный меч – том 3 глава 108
Глава 108 – Трентайм и его новый правитель (8)
Преодолев изначальное удивление,