Перепуганная компания - Энтони Беркли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что же касается всех остальных, то с кем-то из них (один-два человека) я встречался в течение последних месяцев, а с кем-то не имел чести быть знакомым вплоть до начала круиза. Однако это еще не повод подозревать первых больше, чем вторых. Повторяю, что по ходу моею знакомства с этим делом судьба выкидывала такие коленца, которых и в помине нет в самых закрученных детективных романах. Думаю, даже автор детективов счел бы их чересчур натянутыми - настолько невероятными показались бы они читателю.
Вы можете задать себе вопрос: а не пригласил ли он совершенно посторонних ему людей просто для того, чтобы укрыть истинного персонажа как иголку в стоге сена? На это я тоже отвечу, разумеется, не претендуя на то, что мой ответ является истиной в последней инстанции.
Что касается мистера Шерингэма: предположим, что он не тот, кого мы ищем. В этом случае поиск искомого персонажа для него - просто детская забава, потому я специально ставлю его в невыгодные для него условия, а именно: когда мистер Шерингэм решит проблему, он сообщит об этом только мне. Он будет считаться победителем, если никто больше не отыщет разгадки. Я специально обговариваю это,- сердито сказал мистер Пиджин,- чтобы поднять пух соревнования. Я приготовил два скромных приза - для дам и для джентльменов,- которые, как я надеюсь, будут вручены еще до того, как истекут наши две недели пребывания здесь. Приз для дам, гм,- это платиновые наручные часы, украшенные, гм,- бриллиантами. Приз для джентльменов портсигар из, гм,- золота.
Ну вот, думаю, и все, леди и джентльмены,- лучезарно улыбнулся мистер Пиджин.- Мне остается лишь надеяться, что мое скромное предложение будет одобрено вами и сгладит монотонность нашего пребывания здесь. Охота всегда была излюбленным видом спорта англичан, и если бы мы с вами были заядлыми охотниками на лису, то уж не упустили бы возможности вволю погоняться за ней. Надеюсь, что наша "лиса" развлечет нас не меньше. В любом случае эти две недели не покажутся скучными самой "лисе", ведь, чтобы не быть пойманной, ей придется целые дни изобретать искусные уловки и делать обманные ходы. Леди и джентльмены, вверяю вам попечение о пашей "лисе". Пусть же она - либо он - придаст вкус нашей жизни.
Последняя фраза была тостом, и мистер Пиджин осушил свой бокал. Однако немногие последовали его примеру. Сомнение и тревога исказили лица сидящих. Глядя на эти лица, можно было любого принять за скрывающегося среди них убийцу.
Мисс Кросспатрик первая подала голос:
- То, что вы предложили,- это просто невозможно.
Мистер Пиджин был весь внимание:
- Невозможно?
- Разумеется. Такие вещи так не делаются.
- Нет?- Мистер Пиджин выглядел озадаченным.- Мое предложение вам не по душе?.
- Не об этом речь. Если у вас есть информация такого рода, вы должны передать ее в соответствующие службы.
- Я и собираюсь это сделать,- кротко повторил мистер Пиджин.- Как только мы вернемся в Англию. Я решил придержать ее всего на пару-тройку недель, ведь и без того этой истории уже несколько лет. Не думаю, что это что-то изменит. А вы?
- Я думаю, это весьма романтично,- во всеуслышание, как обычно, отозвалась мисс Сент-Томас.- Я - целиком и полностью "за". Если честно, то я думаю, это вы, Рэгги. Вы, должно быть, убили десятки людей, а?
- Точно,- отозвался капитан Твифорд.
- Я присоединяюсь к тому, о чем сейчас говорилось,- произнес мистер Брэй,- Пиджин, старина, такие дела так не делаются, знаете ли.
- Неужели?- с невинным видом откликнулся мистер Пиджин.
- Да, уж поверьте мне. Не тронь лихо, пока спит тихо.
- В самом деле?- и мистер Пиджин посмотрел на мистера Брэя столь зловеще, что тот так и осел на своем стуле.
- Я согласен,- пропыхтел мистер Комбе, пока мистер Брэй не успел прийти в себя.- Если уж какой-то бедолага кого-то пришил, а вы это выяснили,оставьте его в покое. Он и сам, видать, казнит себя за это все время. Это святотатство - устраивать игру из его агонии, как вы предлагаете.
- А вы разве не занимаетесь травлей диких животных?- вкрадчиво спросил мистер Пиджин. Мистер Комбе регулярно выезжал на охоту.
- Это к делу не относится. Я...
- А кому еще известно о том, что вы нам рассказали, Пиджин?- оборвал мистера Комбе сэр Джон.- Вы кому-то об этом говорили?
- Ни единой душе.
- И не писали?
- Ни-ни.
- Тогда вот мой совет: бросьте это дело.
Мистер Пиджин в замешательстве оглянулся.
- Неужели?- пробормотал он.- Похоже, это не заговор, а на удивление редкое единодушие по части того, что следует обрубить руки правосудию.- И он еще раз вопросительно взглянул вокруг.
- Откуда тебе знать, в чем состоит правосудие?- довольно резко заявил мистер Комбе, который, похоже, был более чем неравнодушен к портвейну.- Боже мой, когда я думаю об этом бедняге, кто бы он ни был, перед которым каждый день является призрак того, кого он...
- Гай!- жалобно позвала миссис Фэйри.
- Да, Энид?
- Знаешь, я тоже думаю, что твое предложение не слишком уместно. В самом деле, не лучше ли будет снять его с повестки дня?
- Да, действительно, Энид... А что ты думаешь, Вилли?
Мистер Фэйри решил уклониться от ответа, как он всегда делал, когда к нему обращались в компании:
- Не знаю, Гай. Все это слегка... как бы это сказать... зловеще, не так ли?
- А мне по праву такое, старина,- отозвался мистер Пиджин так же жалобно, как до этого Энид.- Я думал, такое всем по нраву. Нет?
- Старина, есть вещи, которые выбиваются за рамки хорошего вкуса,ответил за всю компанию мистер Брэй.- Следует сохранять благоразумие, ты знаешь.
- Похоже, что таково общее мнение,- пробормотал мистер Пиджин в ответ на эту отповедь.- Конечно не следует переходить границы хорошего вкуса. Леди Дарракот, могу я поинтересоваться вашим мнением? Вам по старшинству принадлежит первое слово в нашей компании.
Леди Дарракот в ответ сделала сдержанный жест:
- Во всяком случае, я не хочу участвовать в этом, мистер Пиджин. Будь я помоложе, думаю, ваша идея нашла бы во мне отклик. И хоть на нашем счету в прошлом немало безумных проделок, что же касается этой... Нет. Я согласна с сэром Джоном, мистер Пиджин.
- Но ведь ты отказываешься не потому, что ты сдала, тетушка?- пожалела ее племянница.
- Боюсь, я именно сдала, дорогая моя,- вздохнула леди Дарракот.
Мистер Пиджин подчинился общему мнению.
- Прошу прощения за то, что вообще заговорил об этом,- надувшись, извинился он.- Пожалуйста, забудьте обо всем этом.
* 2 *
Прошло около часа. Было уже темно, когда мистер Пиджин взял Роджера за руку и вывел его из шатра. После обеда уже давно все убрали, посуду вымыли. На двух столах играли в бридж, беседовали, читали. Царили полный мир и согласие. Было очевидно, что ни один человек в компании не вспоминал о зловещем присутствии среди них неопознанного убийцы.
- Удивительно, как быстро подобные вещи улетучиваются из сознания обычного человека, а, Шерингэм?- заметил мистер Пиджин с выражением невинного удивления, ведя своего спутника по направлению к берегу.- Думаешь, что сказал что-то дельное - а ничего подобного. Тебя выслушали - и тотчас забыли.
- Вот уж не думаю, что забыли,- обронил Роджер, ловя себя на том, что воспринимает действия своего бывшего классного наставника все более и более неодобрительно.
- Ах,- вздохнул мистер Пиджин. Не разговаривая, они дошли до пляжа и начали прохаживаться по песку вдоль самой кромки воды.
- И что?- спросил Роджер.
- Что "что"?
- Для чего ты привел меня сюда?
- Может быть, просто пообщаться? С чего ты взял, что у меня должна быть какая-то особая цель?
- Я-то уж знаю.
Мистер Пиджин по своему обыкновению зловеще осклабился.
- Какая проницательность, мой дорогой Шерингэм! И конечно ты прав. Я заметил, что ты не присоединил свой голос к голосам критиков моего предложения, которое я по-прежнему нахожу замечательным. Хочу услышать твое мнение.
- Я думаю, что это отвратительно.
Мистер Пиджин опять осклабился.
- А я думал, что оно прекрасно дополнит приятную послеобеденную атмосферу. Но ничего подобного. Грубый психологический просчет. Я уверен, ты бы никогда так не промахнулся. Нет, в самом деле, я удивлен, что ты примкнул к этим придирам. Я был уверен, что тебе мое предложение придется по душе, Шерингэм. Я ошибся? Ты меня разочаровал.
- Нечасто мне приходится соглашаться с Комбе,- сказал Роджер,- но тут я с ним солидарен: ты хватил через край. Если честно, я еще никогда не сталкивался с такой беспардонностью.
- Теперь все. С этим покончено.
- Да неужели?- недоверчиво произнес Роджер.- Не уверен, что все так просто. Ты можешь отменить охоту на человека, но и без того ты сказал слишком много и одновременно слишком мало. Они бы, может, и хотели бы выбросить все из головы, да теперь уже не получится. Думаю, эти две недели дадутся нам ох как нелегко.
- В самом деле?
Роджер был слишком занят своими мыслями, чтобы обратить внимание на легкую насмешку, проскользнувшую в последних словах мистера Пиджина.