Мщение любовью - Сью Свифт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Боюсь, твой отец не одобрит наш поступок.
— Я тоже, — вздохнув, призналась девушка. — Мы слишком быстро все решили. Но я уверена в своих чувствах. А ты?..
— На все сто процентов, — не раздумывая, ответил Рэй. — Кэми, что бы ни случилось, помни об этом. Хорошо?..
Предположив, что отец, скорее всего, работает, Кэми взяла Рэя за руку и сразу направилась в кабинет. Она не ошиблась. Чарлз Эллисон сидел за своим столом и говорил по телефону. Старик взглянул на Кэми и тепло улыбнулся. Но, увидев, кто стоит рядом с ней, он вдруг стал мрачнее тучи. Улыбка медленно исчезла с его лица, взгляд потух.
— Слушай, Лари, — обратился Чарлз к собеседнику. — У меня тут появились неотложные дела. Поговорим позже, хорошо? — Он попрощался и повесил трубку.
Старик с недоумением смотрел то на Рэя, то на дочь, пытаясь понять, что происходит.
Кэми с сомнением смотрела в лицо отца. Первый раз она видела его таким напуганным и… виноватым? Что это с ним?
Рэй заговорил первым. Прокашлявшись, он медленно, четко выговаривая каждое слово, произнес:
— Ну, здравствуй, старый друг. Вот мы и встретились снова.
Старый друг? Что Рэй имеет в виду? Неужели они с отцом знают друг друга? Кэми озвучила свои мысли:
— Вы что, знакомы?..
— Не совсем так, — холодно отозвался Рэй.
С каждой секундой Кэми все больше не нравилась эта ситуация.
— У нас были кое-какие дела в прошлом, — вставил Чарлз. — Кэми, что происходит? — добавил он. — Что ты делаешь здесь с этим человеком? И почему он держит тебя за руку?
Камилла с гордостью протянула отцу руку, чтобы он мог посмотреть на ее новые кольца. Хотя ей правилось ее обручальное кольцо с бриллиантом в форме сердца, то, которое Рэй надел ей на палец в день венчания, восхищало девушку гораздо больше.
— Это обручальное и свадебное кольца. Мы теперь женаты, папа. Мы поженились три дня назад во время круиза в Новый Орлеан.
— Но почему ты ничего не сказала мне, Кэми? — прохрипел старик.
Худшие ожидания девушки оправдались. Отцу не понравился ее поступок. Не радость отразилась на его лице. Злость, непонимание, беспомощность — вот что увидела Кэми.
— Я… о боже… я… просто… — запинаясь, промямлила она, взглянув на Рэя в поисках поддержки. Но ему, кажется, было совершенно все равно.
Кэми думала, что ее новоиспеченный муж улыбнется, пожмет ее отцу руку, может быть, даже попросит его благословения, но тот лишь с непроницаемой холодностью смотрел прямо перед собой.
Кэми не смогла произнести больше ни слова. Язык не желал слушаться ее.
— Итак, ты сделал это! — с хрипом бросил Чарлз Эллисон в лицо Рэю. — Ты так и не смог смириться с тем, что нефть- не приплыла в твои загребущие руки! — Опираясь на трость, старик с трудом подошел к мужчине. — Ты жалкий, ничтожный слизняк! Охотник за деньгами!
— Охотник за деньгами! — хмыкнул Рэй. — Ха! Как бы не так! Да я мог бы купить весь этот город!
— Тогда в чем причина? — Чарлз стоял в какой-то паре шагов от дочери, которая все еще сжимала руку мужа.
Она в изумлении смотрела на отца, который побледнел, казалось, до полусмерти.
— Слава. Месть. — Он посмотрел на Кэми и добавил: — Желание. Мне нужна была жена. Она ведь самое дорогое, что у тебя есть, правда? И теперь Камилла принадлежит мне.
Сердце почти перестало биться в груди Кэми. Как Рэй холоден! Он никогда не признавался ей в любви, но его поступки говорили гораздо больше. Неужели я ошибалась, подумала девушка.
— О чем вы говорите? — чуть дыша, выдохнула она.
Чарлз поднял трость, ткнув Рэя наконечником в грудь. Потом вдруг пошатнулся и захрипел. Старик упал у ног Кэми. Сквозь хрипы и стоны она смогла разобрать лишь одно слово: лекарство…
— О господи! — закричала Кэми. — У него приступ астмы! — Девушка пулей подскочила к столу отца, открыла верхний ящик и судорожно начала вытряхивать на стол все его содержимое в поисках ингалятора.
Рэй тем временем позвонил в «скорую», сообщив о случившемся холодным, безразличным тоном.
«Скорая» прибыла быстро. Врачи сделали Чарлзу укол и, уложив на носилки, понесли в машину. Кэми поехала с ним. Всю дорогу она размышляла, что же могло произойти между ее отцом и Рэем Маликом. В голове роилось множество вопросов, ответы на которые могли дать только эти двое.
Чарлза поместили в палату. Кэми оставалась рядом с ним до тех пор, пока его состояние не стабилизировалось. Она успокоилась, только когда отец открыл глаза и слабо произнес:
— Кэми… Это все моя вина. Сможешь ли ты простить меня?..
— Ну что ты, папа, успокойся. Ты можешь говорить? Отец, я хочу знать, что произошло между тобой и Раем. Расскажи мне…
Рэйхан стоял в комнате ожидания, облокотившись на стену, когда Кэми вышла наконец из палаты отца.
В какой-то момент он почувствовал себя марионеткой, которой управляет, дергая за ниточки, какой-то невидимый кукловод. Но потом мужчина напомнил себе, что сам заварил эту кашу. Ему придется с этим жить.
Его жена как будто постарела за эти несколько часов, превратившись из веселой, беззаботной девушки в отягощенную заботами женщину. На ее плечи как будто упал тяжкий груз. Ее походка стала тяжелой, заплаканные глаза стали красными от слез.
Рэй закрыл глаза и сделал глубокий вдох. Он никогда не думал о том, что его действия так отразятся на женщине, с которой он связал свою жизнь.
Какой же я дурак, корил он себя.
И вот Кэми стоит перед ним.
Он предложил ей кофе. Но она отказалась. И все смотрела в его глаза, словно пытаясь что-то понять.
— Это правда? — спросила она наконец.
— О чем ты?
— Что мой отец обманул тебя десять лет назад, лишив обещанного богатства? Того, что есть у меня?
Дыхание Рэя участилось; он смотрел в ее голубые заплаканные глаза и не мог произнести ни слова.
Месть уже не казалась ему сладкой. Наоборот, у нее был горький вкус: вкус вины. Он причинил Кэми боль. Он обидел невинную девушку, которая ничего не знала и которая не сделала ему ничего плохого. И хотя в этом не было необходимости, Рэй хотел, чтобы она поняла его.
— Да, — произнес он, тщательно выбирая слова. — Я был очень молод, — примерно в твоем возрасте, — и недостаточно хорошо знал английский язык. Если ты заметила, он и сейчас далек от совершенства. Король, мой отец, выписал мне сюда королевского юриста, который тоже не понял ситуацию. А твой отец воспользовался тем, что мы недостаточно знали язык, и обманом заключил с нами сделку. На моей земле не было нефти. И нет до сих пор.
— И ты так давно вынашивал планы мести? — ее голос сорвался до полушепота. — Это больно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});