Мечты сбываются - Патриция Мэтьюз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Котти читал, а Фейс смотрела на его сосредоточенное лицо, и теплое чувство наполняло ее. За последний год она много раз благодарила Господа за встречу с Котти. Без него она и дочери вряд ли смогли бы выжить на этой жестокой земле. Только с его помощью у них оказалась крыша над головой.
Тогда, в самом начале, Котти за несколько дней сумел привести полуразвалившуюся хижину во вполне приличное состояние – починил крышу, заделал дыры в стенах и заново все побелил. В течение следующей недели он смастерил для них простой стол, четыре стула и примитивный буфет, в котором они теперь хранили свою провизию. Обе девочки просто обожали Котти и, как только он появлялся, цеплялись за полы его вечно расстегнутой рубашки. Вот и сейчас они старались сесть как можно ближе к нему и требовали от него невероятных историй, которые он, впрочем, с удовольствием рассказывал. Постепенно Фейс привыкла думать о нем как о члене семьи.
Пока Котти читал, она оглядывала их скромное жилище. Здесь все принадлежало им. Эта хижина стала для них в большей степени домом, чем та грязная комната, в которой они последнее время жили в Лондоне. Да, здесь ей приходилось нелегко, и она частенько чувствовала себя одиноко, но и в Лондоне было не лучше. Еды здесь всегда было немного, и Фейс благодарила Бога за то, что Котти пополнял их кладовую дичью и прочими полезными вещами. Работа в мастерской была тяжелой и изнуряющей, зато воздух выгодно отличался от лондонского отсутствием дыма и копоти, а вода была чистой. А главное, оставалась надежда на то, что жизнь со временем станет легче.
С момента своего прибытия в Сидней Фейс постоянно слышала, что губернатор Филлип – человек справедливый и небезразличный к нуждам осужденных. Действительно, прибывшие с первой флотилией, возглавляемой Филлипом, жили намного лучше осужденных, доставленных со следующими кораблями.
В отношении города Сиднея губернатор Филлип строил грандиозные планы, так что жизнь, без сомнения, раньше или позже должна была улучшиться. По истечении своего срока Фейс будет уже дряхлой – ведь здесь нельзя не постареть раньше времени. Зато к тому времени ее дочери вырастут, а Сидней, возможно, превратится в настоящий высококультурный город. Женщин, особенно порядочных, здесь мало, и девочкам не составит труда удачно выйти замуж – ведь они обе настоящие красавицы! А уж Фейс проследит за их воспитанием, чтобы, когда им придет время обручаться, они обладали всеми качествами, присущими порядочным и образованным девушкам.
Что же касается ее судьбы, то Фейс, можно сказать, повезло: ее хозяином стал человек, у которого не было других желаний, кроме желания заработать побольше денег. Она понимала, что большинство осужденных женщин были обречены выполнять одновременно обязанности и работниц, и любовниц. К ней таких требований не предъявлялось. Остальные же окружающие ее мужчины считали, что она принадлежит хозяину, и не докучали ей, как это могло бы происходить, знай они правду. Однако бывало, что какой-нибудь пьяный или просто бездельник приставал к ней с непристойными предложениями, которые она с негодованием отвергала. Не то чтобы из-за своего неудачного замужества она стала ненавидеть всех мужчин, но после тягот и страданий, которые выпали на ее долю, у нее пропало желание физической близости с мужчиной.
– Я уже закончил, – прервал Котти ее размышления.
– Ты молодец, Котти, – улыбнулась Фейс и, взяв у него книгу, протянула ее Томасу Моргану, угрюмо сидевшему напротив.
Достаточно было вскользь упомянуть, что она умеет читать и писать и собирается учить этому других, как у нее, кроме Хоуп и Котти, образовалась небольшая группа учеников. Фейс не могла уделять занятиям много времени, так как долгие часы проводила за работой в ткацкой мастерской, однако еда и другие необходимые вещи, которыми с ней расплачивались за уроки, делали жизнь ее семьи чуточку легче, и Фейс с удовольствием занималась преподаванием.
Когда она протянула книгу Томасу, тот насупился еще сильнее. Томас был неуклюжим, слишком крупным для своих лет ребенком и не проявлял никакого желания учиться, но его отец содержал таверну и мог заплатить за обучение сына. Фейс же считала, что каждый должен получить какое-то образование, хотя бы выучиться чтению и письму, и поэтому все время старалась найти подход к мальчику и пробудить в нем интерес к учению.
– А теперь ты, Томас, прочитай нам несколько строчек.
– Нет! – надувшись и сложив руки на своей широкой груди, отрезал Томас. – Не буду ничего читать, пусть читают девчонки.
– Но твои родители послали тебя учиться, – терпеливо стала уговаривать его Фейс. – Они платят мне, чтобы я занималась с тобой.
– Ну и что? А я не хочу!
– Ты должен слушаться госпожу Блэксток. – Котти наклонился и крепко схватил мальчика за руку. – Ну-ка давай читай! – И Котти вывернул ему руку так, что Томас вскрикнул.
Фейс хотела было вступиться за Томаса, но решила не вмешиваться. Она никогда не умела призвать детей к порядку, даже своих собственных. Котти это быстро почувствовал, и теперь именно он в случае необходимости обеспечивал дисциплину.
Скривившись от обиды и возмущения, Томас взял книгу и, наморщившись, принялся читать. Понимая, что это почти безнадежно, Фейс все же решила попытаться еще раз и, подсев к мальчику, взяла у него книгу и постаралась помочь ему, водя пальцем по буквам. А Котти, удовлетворенный тем, что Томас по крайней мере послушался, сел на место, все еще не спуская с него глаз. Фейс восхищала Котти тем, что после долгого дня тяжелой работы находила в себе силы по вечерам учить их грамоте. Она была хорошей учительницей, но, по мнению Котти, недостаточно строгой с такими, как Томас. Что поделаешь, такой уж у нее характер, и, по правде говоря, Котти не хотелось бы, чтобы она была иной…
Маленькая ручонка дернула его за рукав, и он взглянул на обращенное к нему личико Хоуп.
– Ты слишком суров с Томасом, – шепнула она.
– Он этого заслуживает, – ухмыльнулся Котти, – иначе совсем перестанет слушаться.
– Если ты когда-нибудь будешь так себя вести по отношению ко мне, я… я отплачу тебе тем же! – запальчиво прошептала она.
– А почему не прямо сейчас? – рассмеялся Котти. – Ну-ка давай попробуй!
– Хорошо, дети, на сегодня занятия окончены, – объявила Фейс.
– Госпожа, есть какие-нибудь дела на сегодняшний вечер? – спросил Котти, дождавшись, когда остальные вышли из хижины.
– Нет, Котти. День был длинный, я устала, да и ты, наверное, тоже.
– Тогда доброй ночи. – Он попрощался с девочками, погладил Хоуп по головке и ушел.
Хотя на дворе стоял май – а в Новом Южном Уэльсе это довольно прохладное время, – вечер был удивительно теплым, и Котти совсем не хотелось возвращаться в таверну «Корона», где он все еще продолжал жить. Муры продали «Корону» Роберту Беллеру и четыре месяца назад отбыли в Англию. Они очень расстроились, узнав, что Котти не собирается присоединиться к ним, и сейчас Котти порой их очень не хватало. Беллер был человек грубый, пьющий. Котти не выносил его и старался как можно реже попадаться ему на глаза.