Таинственные страницы. Занимательная криптография - Иван Ефишов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Продолжая в том же духе, скоро мы с вами изучим весь египетский алфавит.
На очереди новое имя[66], и, судя по окончанию, явно не женское:
И вы почти мгновенно дали правильный ответ – это Александр (др.-греч. Άλέξανδρος, Александрос, буквально «защитник людей»). Нераскрытые пока третий и последний иероглифы снова являются омофонами, соответственно k и s. Кроме того, в уже знакомом нам иероглифе «кисть руки» глухой звук t переходит в парный ему звонкий звук d. Это картуш Александра Македонского:
Возможно, у вас возник резонный вопрос: «Почему в именах, пропущены некоторые гласные?» Например, в картуше Александра можно было после l вписать иероглиф e, а после r – o, тем более что ранее мы встречались с иероглифами для этих звуков. Древнеегипетское письмо было консонантным[67], и для правильного чтения вполне хватало одних согласных. К тому же приведенная выше современная интерпретация иероглифов лишь приблизительно передает звуки древнеегипетского языка. Кроме того, писцы могли опускать те или иные иероглифы ради красоты рисунка. Знаки были разными по высоте и ширине, поэтому в картуше часто после одного высокого иероглифа могли столбиком вписать два или три низких. Для того чтобы надпись была эстетичной, некоторыми иероглифами вполне могли пожертвовать.
Пора чуть усложнить нашу игру! Итак, разгадайте следующую надпись египетского картуша:
Вам надо правильно отгадать всего лишь два символа! Девять иероглифов вам уже знакомы. Вглядитесь внимательнее в первые пять иероглифов – kisrs, это слово написано с маленькой буквы, так как оно является не личным именем, а титулом правителя. Ведь в картушах помимо имен писали и пышные титулы царей. Так, иероглифами kisrs передан титул kαίσαρας (кайсарос), греческая форма латинского слова сaesar (цезарь), ставшего обозначением одного из титулов правителей Древнего Рима. Отметим, что именно благодаря Гаю Юлию Цезарю возникли также титулы «кайзер» и «царь» (как и титул «король» произошел от имени Карла Великого).
А имя разгадываемого цезаря начинается с неизвестного шестого иероглифа:
Полное имя этого императора – Публий Элий Траян Адриан (лат. Publius Aelius Traianus Hadrianus), римский император, правивший в 117–138 годах. Остается из этих имен выбрать одно, подходящее для картуша. Очевидно, что это Адриан, и правильная дешифровка следующая:
В очередной (и на этот раз последний) предлагаемый вам для дешифровки картуш вписан лишь титул правителя. Заметим, что это не «фараон». Как и во всех заданиях данного этюда, это греческое слово:
Подскажем, что второй (он же и четвертый) иероглиф является омофоном, причем передающим один согласный и два гласных звука! А именно: v, u и o. Как хорошо, что алфавит со временем упростился, появились гласные, исчезли омофоны, есть знак пробела.
Правильный ответ – автократор (греч. αύτοκράτωρ – самовластный), самодержец, один из царских титулов в Греции.
В заключение настоящего этюда перенесемся в другое полушарие Земли, в Центральную Америку. Рассмотрим всего лишь один иероглиф древних майя (см. рисунок ниже).
Рисунок с иероглифами майя в интерпретации французского художника, картографа и путешественника Жана-Фредерика Вальдека (1766?–1875) из экспедиции к древнему городу майя Паленке (Мексика), 1825 год
Выделенный на рисунке иероглиф представляет собой идеограмму. Выберите правильный ответ из предложенных вариантов, расположенных в алфавитном порядке:
1) мамонт;
2) слон;
3) ягуар.
В качестве подсказки приведем этот иероглиф таким, каким его видят нынешние ученые.
Рисунок 1885 года французского археолога Клода-Жозефа Дезире Шарне (1828–1915)
Правильный ответ – № 3. Это ягуар! Перед нами иероглиф имени царя государства древних майя Пачан Ицамнаха-Балама III Великого («Щит Ягуара», правил 681–742 гг.). Вальдек же ошибочно увидел здесь образ слона. Он позабыл, что слоны в Америке вообще не водятся!
Этюд XVII
Горе уму
В десятой главе книги Юрия Тынянова[68] «Смерть Вазир-Мухтара»[69] рассказывается о применении шифра в российской дипломатической переписке.
«Будьте добры, Иван Сергеич, – сказал Грибоедов Мальцову холодно, – написать ноту. Изложите все мои поступки со сносками на статьи. От самого приезда в Иран. Выражения допустите сильные, но титулы все сохраните. Закончите примерно так: нижеподписавшийся убедился, что российские подданные не безопасны здесь, и испрашивает позволения у своего государя удалиться в Россию, или лучше – в российские пределы. Всемилостивейшего, разумеется.
Мальцов встревожился.
– Есть какие-нибудь известия?
– Нет, – сказал Грибоедов.
– Сегодня же составить?
– Лучше сегодня. Простите, что обеспокоил.
Когда Мальцов ушел, Грибоедов взял листок и начал изображать:
aol, otirsanatvfe e’asfrmr.
По двойной цифири[70] листок означал:
Nos affaires vont tres mal[71].
Кому писал это Александр Сергеевич?
Он положил листок к бумагам на столе, не дописав его.
Выдвинул ящик, пересчитал деньги. Оставалось немного, расходы были большие. Он становился скуповат».
В криптографии всегда очень важно оценить стойкость системы шифрования, в том числе и для того, чтобы тайна дипломатической переписки оставалась неприкосновенной. Ведь если вам попался какой-то шифр и вы вскрыли его за короткий промежуток времени, совершенно ясно, что пользоваться подобным шифром небезопасно.
Как же криптографы, которые создают системы шифрования, оценивают стойкость созданных ими шифров? Предлагают взломать их своим же коллегам. Шифруется при этом текст, выданный создателю шифра «взломщиком». Если последнему не удается воссоздать шифр, имея на руках и исходный, и зашифрованный тексты, криптографа можно поздравить – шифр по-настоящему стойкий. Тому, кто действительно будет взламывать этот шифр, остается в этом случае только посочувствовать.
Испробуйте себя в роли криптоаналитика! Перед вами открытый текст послания А. С. Грибоедова и его зашифрованный вариант. Кроме того, вы даже знаете название шифра – двойная цифирь! Смелее, в бой! Попробуйте определить правила этого шифра, раскрыть все его нюансы.
Что такое «двойная цифирь», разберемся чуть позже, а пока вернемся к главному герою книги Вазир-Мухтару – писателю, автору пьесы в стихах «Горе от ума», а также дипломату и статскому советнику Александру Сергеевичу Грибоедову (1795–1829). Рассмотрим две легенды, связанные с его именем; одна из них криптографическая.
А. С. Грибоедов погиб от рук разъяренной толпы фанатиков в Персии, будучи главой русской дипломатической миссии при дворе шаха. Впоследствии возникла легенда, будто бы в качестве компенсации за гибель дипломата императору Николаю I был преподнесен богатый дар, одна из величайших драгоценностей персидской короны – знаменитый алмаз «Шах». Драгоценный камень весом в 88,7 карата ныне хранится в Алмазном фонде Кремля.
По всей вероятности, эта легенда возникла благодаря уже упомянутому роману Тынянова «Смерть Вазир-Мухтара», опубликованному в 1928 году. Но еще в 1920-х годах известный русский востоковед, исследователь истории и культуры Персии Владимир Федорович Минорский отметил, что после поражения в русско-персидской войне (1826–1828) на персов была наложена огромная контрибуция. Для смягчения условий контрибуции русскому императору среди прочих богатых даров был послан и алмаз «Шах». Исторически сложилось так, что это событие совпало с гибелью Грибоедова.
Другая легенда, связанная с Грибоедовым, кочует из одной книги по криптографии в другую [[72],[73],[74] ]. Приведем некоторые ее интерпретации.
«Гораздо более интересно использование шифров в письмах Грибоедова своей жене из Персии. Уже в советское время некоторых его биографов смутил тот факт, что в отдельных письмах жене из Персии нарушается характерный стиль Грибоедова и писатель не похож сам на себя. При исследовании, сделанном криптоаналитиками, оказалось, что эти письма содержали дипломатические послания Александра Сергеевича. Они были сделаны через накладываемый на лист бумаги трафарет, в котором были вырезаны отдельные окошки под буквы. Написав донесение через трафарет, Грибоедов дописывал разбросанные по листу буквы в связный текст так, чтобы он стал письмом жене, и отправлял его с обычной почтой. Российские секретные службы перехватывали это письмо ‹…› расшифровывали, а затем доставляли адресату. По-видимому, жена его не догадывалась о двойном назначении этих посланий. Отметим большое остроумие примененного шифра и хорошую надежность; имея отдельное письмо, вскрыть шифр практически невозможно, а переписывание текста от руки разрушало шифровку, поскольку буквы неизбежно сдвигались по месту расположения»{46}.