Небесные творцы - Фрэнк Герберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Рут! Две минуты назад ты говорила, что любишь меня. Не могла бы ты и дальше продолжать в том же духе?
– Я…
– Может быть, кто-нибудь заставляет тебя ненавидеть меня?
– Что? – Она уставилась на него, черты её лица были плохо различимы в слабом свете фонарей.
– Давай вернёмся назад. – Он указал в сторону резервуара. – Я почувствовал, что сержусь на тебя… ненавижу тебя. Я сказал себе, что не могу ненавидеть тебя. Я люблю тебя. И тогда я почувствовал, что могу двигаться. Но когда я почувствовал ненависть… Это было как раз в тот момент, когда они направили на нас свой аппарат.
– Какой аппарат?
– Что-то вроде коробки со светящимися антенными стержнями, торчащими из неё.
– Ты хочешь сказать, что весь этот бред… что бы там ни было… мог заставить тебя ненавидеть… или…
– Именно так.
– Большей чепухи я ещё никогда не слышала! – Она отвернулась от него.
– Я знаю, что это похоже на бред, но я это чувствовал. – Он дотронулся до её руки. – Давай пойдём в машину.
Рут оттолкнула его.
– Я никуда с тобой не пойду, пока ты не объяснишь, что происходит.
– Я не могу этого объяснить.
– Но как ты мог видеть что-то, чего я не вижу?
– Наверное, это следствие несчастного случая… Мои глаза, поляризованные очки.
– А ты уверен, что инцидент в лаборатории не повлиял ещё на что-нибудь, кроме зрения?
Он опять ощутил закипающую ярость. Это было так просто – чувствовать гнев. С трудом, он сохранил сдержанный тон.
– Меня держали неделю на искусственной почке и проводили обследование. Ожоги изменили систему ионного обмена в сетчатке глаз. Это все. Но я думаю, что-то произошло с моими глазами, и я теперь могу видеть вещи, о которых раньше не подозревал. Я не предполагал, что смогу все это видеть, но я вижу.
Он приблизился к ней, схватил её за руку и потащил к выходу из аллеи. Она на один шаг отставала от него.
– Но кто же тогда они такие? – на ходу спросила она.
– Не знаю, но они существуют. Доверься мне, Рут. Поверь. Они существуют. – Он понимал, что приходится упрашивать её и ненавидел себя за это, но Рут уже шла рядом, теперь он держал её за руку.
– Хорошо, дорогой, я верю тебе. Ты видел то, что видел. Ну и что ты теперь собираешься предпринять?
Они вышли из аллеи и вступили в эвкалиптовую рощу. Впереди, среди теней, темнел силуэт машины. Фурлоу остановился.
– Скажи, тебе трудно мне поверить? – спросил он.
Помолчав секунду, она сказала:
– Достаточно трудно.
– О’кей, Теперь поцелуй меня.
– Что?
– Поцелуй меня. Я хочу понять, действительно ли ты меня ненавидишь.
– Энди, ты слишком…
– Ты боишься поцеловать меня?
– Конечно, нет!
– Тогда давай.
Он притянул её к себе. Их губы встретились, её руки обвились вокруг его шеи.
Наконец, они отпустили друг друга.
– Если это ненависть, я хочу, чтобы ты продолжала ненавидеть меня.
– Я тоже.
Он убрал прядь рыжих волос с её щеки. Её лицо слабо светилось в темноте.
– Сейчас мне лучше отвезти тебя… к Саре.
– Я не хочу.
– Я не хочу, чтобы ты ехала домой.
– Но мне лучше поехать…?
– Да.
Она упёрлась руками ему в грудь и оттолкнула его.
Они сели в машину, чувствуя неожиданно возникшее смущение. Фурлоу завёл мотор и начал осторожно разворачиваться. Фары автомобиля осветили коричневые стволы деревьев. Внезапно фары йогами. Двигатель чихнул и заглох. Напряжённое, тягостное ощущение вновь овладело Фурлоу.
– Энди! – воскликнула она. – Что происходит?
Фурлоу заставил себя посмотреть налево, удивившись, как он определил, в какую сторону смотреть. Четыре радужных световых луча почти касались земли, зелёный купол с трубчатыми ногами висел прямо над деревьям”. Объект парил в воздухе, безмолвно, угрожающе.
– Они вернулись, – прошептал он. – Они здесь.
– Энди… Энди, я боюсь.
Она съёжилась за его спиной.
– Что бы ни случилось, ты не должна ненавидеть меня, – сказал он. – Ты любишь меня. Помни об этом. Ты любишь меня. Держи это все время в голове.
– Я люблю тебя.
Её голос был еле слышен.
Бессмысленный приступ ярости охватил Фурлоу. Его гнев вначале не имел объекта. Затем он ощутил, как это чувство переносится на Рут.
– Я… готова возненавидеть тебя, – прошептала она.
– Ты любишь меня. Не забывай этого.
– Я люблю тебя, Энди. Я люблю тебя. Я не хочу ненавидеть тебя… Я люблю тебя.
Фурлоу поднял кулак и погрозил в сторону зелёного купола.
– Ты их должна ненавидеть, – прохрипел он. – Ненавидеть ублюдков, которые пытаются управлять нами.
Он чувствовал, как она дрожит за его плечом.
– Я… ненавижу их, – произнесла она.
– Теперь ты веришь мне?
– Да! Да, я верю тебе!
– Может ли у машины быть истерический паралич?
– Нет. О, Энди, я не могу направить свою ярость против тебя, Я не могу. – Он ощутил боль в руке, там, где она сжала её. – Кто они? Господи! Что это?
– Не думаю, что это люди, – сказал Фурлоу.
– Что же делать?
– Все, что в наших силах.
Радужные круги над куполом изменили цвет: сначала они стали голубыми, затем фиолетовыми и, наконец, красными. Предмет начал подниматься над рощей. Он отступил в темноту. Вместе с ним исчезло ощущение гнёта.
– Все кончилось, да? – прошептала Рут.
– Все кончилось.
– Фары включились, – сказала она.
Он посмотрел на лучи света выходящие из сдвоенных фар автомобиля, бьющие в сторону рощи.
В его памяти всплыли очертания объекта – он был похож на огромного паука, готового броситься на них. Он вздрогнул. Что за существа находились в этой проклятой машине?
Как гигантский паук.
В его голове всплыли слова из далёкого детства: “Стены дворца Оберона сделаны из паучьих лапок”.
Были ли то феи, маленький народ?
“Где берут начало волшебные сказки?” – подумал он. Он чувствовал, как его разум пробивает дорожку в полузабытые безоблачные дни и вспомнил крошечный стишок:
Средь папоротника по холмамТропинка вьётся тут и там,Сегодня ночью мы вдвоёмПо ней в чудесный край уйдём.
– Не лучше ли нам побыстрее уехать? – спросила Рут.
Он завёл двигатель, его руки двигались автоматически.
– Они выключили мотор и освещение, – сказала Рут. – Зачем они это сделали?
“Они, – мелькнуло у него в голове. – Теперь уже нет сомнений”. Он вывел машину из рощи и поехал вниз по склону в сторону автострады.
– Что теперь делать? – спросила Рут.
– А что мы, собственно, можем предпринять?
– Если мы расскажем об этом, люди скажут, что мы сошли с ума. И потом… мы вдвоём… здесь…
“Мы надёжно заперты”, – подумал Фурлоу. Он представил, что скажут в ответ на изложение этого ночного происшествия: “Вы были с чужой женой, говорите? Наверное угрызения совести вызвали у вас эти галлюцинации? Какой волшебный народ? Дорогой Фурлоу, с вами все в порядке?”
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});