Опасные пассажиры поезда 123 - Джон Гоуди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Надо же, – сказал Мэлони. Кейси прикрыл рукой зевок.
– У нас в эксплуатации больше 7000 вагонов… – опять начал Прескотт.
– Надо же, – снова сказал Мэлони. Кейси опять зевнул. «Если сейчас же не закроешь свой рот, расскажу еще и про эскалаторы», – мстительно подумал Прескотт.
– …и 99 эскалаторов. И все это хозяйство должно находиться под контролем трех тысяч двухсот полицейских 24 часа в сутки. Как вы, должно быть, знаете, на каждой станции и в каждом поезде в ночное время дежурит по одному полицейскому. С тех пор как мы ввели такой порядок, нам удалось снизить количество преступлений где-то на шестьдесят процентов.
Тут Кейси перестал зевать и произнес, как бы защищаясь:
– Ну, мы тоже внесли свою лепту в борьбу с преступностью в бостонском метро.
– С вашими успехами, конечно, не сравнить, – любезно добавил Мэлони.
– Спасибо, – ответил Прескотт. – Как и городская полиция, мы имеем дело с кражами, насилием, несчастными случаями, пьяницами и душевнобольными. Не говоря уже об оскорбительном поведении, вандализме, хулиганстве, буйных подростках – в общем, со всеми возможными видами правонарушений. И, смею утверждать, мы справляемся со всем этим вполне грамотно. Конечно, у нас всегда при себе оружие – и на службе, и после службы…
Кейси в очередной раз собрался зевнуть, и Прескотт решил сменить тему:
– Давайте пройдем в Оперативный отдел. Это самое сердце всей системы безопасности.
Сейчас это сердце билось довольно вяло, отметил Прескотт, входя с гостями в большое помещение, разделенное стеклянными перегородками на лабиринт квадратных и треугольных закутков. Правду сказать, такого сонного царства, как сегодня, он не видел здесь еще никогда. Двое сержантов курили, сидя за своими столами; остальные болтали между собой. Прескотт представил своих гостей лейтенанту Гарберу, начальнику отдела. Гарбер, смуглый и черноволосый, обменялся с Кейси и Мэлони дежурными рукопожатиями и велел Прескотту отметить их в журнале.
– Эти джентльмены – друзья босса, – значительно сказал Прескотт. – Близкие друзья.
Гарбер только фыркнул в ответ. Плевать он хотел на это, подумал Прескотт с завистью. Он занятой, важный коп, без него не обойтись. На его плечах лежит вся ответственность за общественную безопасность, и его ни капли не волнует, чьи близкие друзья эти парни. Да хоть самого Иисуса Христа! И правильно.
– Жаль, вас не было здесь вчера, – сказал Прескотт. – Была угроза теракта, так что тут все просто кипело.
Один из сержантов, внимательно прислушавшийся к разговору, вмешался:
– А неделю назад тоже был случай: три поножовщины в разных концах города в течение получаса.
– Ага, обычно здесь все так и бурлит, – подтвердил Прескотт.
– Двое мертвых, трое раненых, один из них в критическом состоянии, – расписывал сержант. – И тот, что в критическом, еще не факт что поправится, так что в конце концов может оказаться и три трупа.
В этот момент Гарбер громко выругался, грохнул телефонную трубку на рычаг и заорал:
– Роберте, проснись! Какая-то банда угнала поезд на линии «Ай-Ар-Ти». Они говорят, у них автоматы. Бросай все силы на линию «Лексингтон-авеню» в район «Двадцать восьмой»!
– Угнали поезд?! – Кейси тут же проснулся. Он был совершенно изумлен: – А зачем это надо – угонять поезд метро?!
– Откуда информация? – спросил Прескотт у Гарбера.
– От главного диспетчера. Он сейчас ведет переговоры с угонщиками, они в кабине машиниста.
– Господа, – обратился Прескотт к посетителям, – думаю, вас уже ждет начальник Управления.
Он выпроводил гостей из приемной, довел до лифта и любезно нажал кнопку тринадцатого этажа. А потом рванул к выходу и помчался по лестнице в Центр управления, расположенный этажом выше.
Райдер
Дожидаясь, когда главный диспетчер снова выйдет на связь, Райдер вдруг подумал, что самая большая опасность операции – если не считать того, что противная сторона может вдруг решиться на какие-нибудь безумные действия, – заключается в том, что ему придется много времени проводить в кабине. А значит, в это время он не сможет лично командовать своей армией.
Армия была далеко не идеальна. Лонгмэн – трус, Уэлком не имеет понятия о дисциплине, Стивер – уравновешен, но полностью лишен инициативы. Итого, двое храбрых (Стивер и Уэлком), один умный (Лонгмэн), один дисциплинированный (Стивер; ну и Лонгмэн, если вдруг не сломается). Да, так себе команда – но ведь и остальные его команды были не лучше.
Самыми странными солдатами были конголезцы. Абсолютно лишенные инстинкта самосохранения, всегда готовые к смерти. Пан или пропал – допустим, но это же не значит, что нужно обязательно лезть на самоубийство. Конголезцы поражали его: эти ребята готовы были умереть ради чистого удовольствия, ради выброса адреналина. Арабы такие же дикие, но те хотя бы обладают некоторым воображением и знают – или думают, что знают, – ради чего готовы пойти на смерть.
Идеальный солдат, вдруг осенило его, – это комбинация интеллекта Лонгмэна, дисциплины Стивера и куража Уэлкома. Таким образом – смотря как считать, – его силы состоят либо из трех дефектных солдат, либо из одного полноценного.
– «Пэлем Сто двадцать три», – ожил динамик, – прием.
Райдер нажал кнопку передатчика:
– Ну что, главный диспетчер, вы приготовили карандаш?
– Отличный, остро наточенный карандаш. Диктовать будете?
– Запишите точно, что я вам скажу. Точно. Как поняли?
– Я тебя отлично понял, сумасшедший урод. Вы там, черт, наверное, с катушек все послетали, если вытворяете такое…
– Я перечислю семь пунктов. Первые три – для информации, остальные – требования. Записывайте. Пункт первый. «Пэлем Сто двадцать три» полностью в наших руках. Записали?
– Слушайте, а вы кто такие вообще – нигг… чернокожие? «Пантеры»?
– Пункт второй. Мы все вооружены автоматическим оружием. Записали?
– Вам лучше сдаться, ребята. Вам оттуда не выбраться.
– Давайте без ненужных комментариев. Пункт третий. Мы серьезные, решительные люди, и мы не остановимся перед убийством. Советую принимать нас всерьез. Пункт четвертый. Вы не будете включать ток без нашего разрешения.
– Вот еще!
– Если вы врубите питание, мы будем убивать по одному пассажиру каждую минуту, пока вы снова не обесточите линию.
– Да у вас там через минуту будет полно копов!
– Пункт пятый, – продолжал Райдер. – Если кто-нибудь – полиция, Транспортное управление, кто угодно – попробует вмешаться, мы перестреляем пассажиров. Понятно?
– Что еще?
– Пункт шестой. Вы должны немедленно связаться с мэром. Сообщите ему, что мы готовы освободить вагон и заложников за один миллион долларов. Пункт седьмой. Сейчас два часа тринадцать минут. Деньги должны быть у нас через час. Время пошло. Не позже, чем в три часа тринадцать минут деньги должны быть у нас. Если этого не произойдет, за каждую минуту опоздания мы будем убивать по одному пассажиру. Вы все поняли, главный диспетчер?
– Я все понял, бандит. Но если ты думаешь, что я хоть что-нибудь из этого выполню, то ты еще более тупой, чем я думал!
Ты разрабатываешь стратегию, исходя из того, что противник будет действовать рационально, думал Райдер, иначе все это не имеет смысла. Но теперь все может рухнуть из-за одного случайного идиота.
– Свяжите меня с Транспортной полицией. Повторяю: свяжите меня с полицией.
– Не беспокойся. Копы уже здесь. Желаю приятно пообщаться!
В динамике возник другой голос. Человек, похоже, слегка запыхался:
– Что все это значит?
– Представьтесь, пожалуйста, – сказал Райдер.
– Лейтенант Прескотт, Транспортная полиция. А теперь вы назовите себя.
– Я – человек, который угнал ваш поезд, лейтенант. Попросите диспетчера показать вам, что я продиктовал. И побыстрее.
Райдер слышал дыхание лейтенанта.
– Я прочитал. Вы с ума сошли!
– Отлично, я спятил. Вам так легче? Это основание не воспринимать меня всерьез?
– Послушайте, – сказал Прескотт. – Я воспринимаю вас всерьез. Но у вас нет выхода. Вы же под землей. Вы в туннеле. Вам не выбраться.
– Лейтенант, взгляните еще раз на пункт номер семь. Точно в три тринадцать мы начинаем убивать пассажиров, по одному каждую минуту. Вам стоит прямо сейчас позвонить мэру.
– Я – лейтенант Транспортной полиции. Думаете, я могу запросто добраться до мэра?
– Это ваши проблемы.
– Хорошо, я попробую. Пожалуйста, не причиняйте вреда пассажирам.
– Когда будете рядом с мэром, свяжитесь со мной, чтобы получить дальнейшие инструкции. Конец связи.
Глава VII
Сентер-стрит, 240
Хотя у Транспортной полиции есть прямая линия связи с Департаментом полиции Нью-Йорка, размещающемся в старом обшарпанном доме по адресу Сентер-стрит, 240, сообщение о захвате поезда было передано по каналу 911. Поступая таким образом, оператор, принявший вызов, вовсе не выражал презрения «второстепенному» подразделению, а действовал строго по инструкции. Сообщение, в котором содержалась информация о времени звонка, месте инцидента, характере происшествия, было занесено в быстродействующий компьютер, умеющий выполнять до десяти операций в секунду. Компьютер передал информацию на пульт дежурного по городу.