Эликсир счастья - Кейт Доули
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Кимберли увидела, мимо каких трущоб они едут, ей сразу же расхотелось искать Ричарда. Но было уже поздно. Если она сейчас скажет водителю, чтобы тот поворачивал обратно к отелю, он точно будет всем рассказывать, как одна американка струсила.
Кимберли постаралась казаться спокойной, когда выходила из машины и расплачивалась с водителем.
– Спасибо.
– Почему вы решили расплатиться сейчас? – обескураженно спросил он. – Вы не собираетесь вернуться в отель?
– Собираюсь, но раз вы не хотите оставаться здесь, я не могу принуждать вас к этому. Будет лучше, если я отдам деньги и вы поедете.
– Нет уж, сеньорита, я постою и подожду вас, а то потом скажут, что Руис Матеос бросил женщину в таком месте!
– Как хотите, – безразлично пожала плечами Кимберли. Но в душе она была благодарна этому человеку. Ей было спокойнее, когда она знала, что за спиной кто-то есть.
Кимберли глубоко вздохнула и вошла в бар. Как она и подозревала, это была настоящая клоака. В воздухе стоял запах перегара, и сигаретный дым висел как облако. Кимберли недовольно скривилась. Она не курила и терпеть не могла, когда курили при ней. Но делать было нечего. Нужно потерпеть. Она прошла к стойке под пристальными взглядами посетителей бара.
На стук по стойке никто не отозвался. Тогда Кимберли стукнула сильнее. Откуда-то из подсобного помещения вышел заросший волосами, и от этого сильно смахивающий на обезьяну детина.
– Что вам надо, – спросил он, разглядывая Кимберли, и по результатам осмотра добавил, – сеньорита?
– Информация. Вы видели его?
– А зачем вам? – хитро усмехнувшись, спросил бармен. – Может, мужик не хочет вас видеть? Хотя надо быть последним идиотом, чтобы отказаться от такого! – Он окинул выразительным взглядом фигуру Кимберли.
Кимберли вскинула голову.
– Так вы видели его? – еще раз спросила она.
– Может, и видел… – протянул бармен.
Кимберли достала из сумочки купюру в пять долларов и помахала ею перед носом бармена.
– Так «может» или точно?
– Видел!
– Что еще вы знаете? – спросила Кимберли, когда купюра перекочевала к детине.
– Может, и знаю…
– Значит, так, – резко сказала Кимберли, которой порядком надоел этот разговор, – вы мне рассказываете все, что знаете, и я даю вам двадцать долларов. Или я заявляю о том, что он пропал, и тогда вы все рассказываете полиции. Хотите двадцать долларов или проблемы?
– Отлично! А вы дамочка что надо!
– Так что?
– Конечно, двадцать долларов. Давайте деньги.
– Я что, похожа на дуру? – удивленно спросила Кимберли. – Сначала вы расскажите, а потом я дам деньги.
– А вдруг вы скажете потом, что денег нет?
Кимберли молча достала две десятидолларовые купюры и положила их на стойку, прижав стаканом.
– Рассказывайте!
– Он пришел вчера вечером. Посидел, выпил… немного, правда. Потом к нему подсел какой-то тип.
– Вы запомнили этого типа, сможете описать? – перебила Кимберли.
– Да под это описание попадет любой из этих. – Он кивнул головой на посетителей. – Потом тот, кого вы ищете, вытащил деньги и отдал их этому парню за какой-то кусок тряпки. Ну мы решили, у каждого свои причуды. Правда, кое-кто хотел ограбить вашего парня, но не все решались подойти к нему. Женщин он сторонился, а не каждый мужчина справится с ним. Но, может, его где-то и ограбили по дороге… А потом, когда ушел тот, кому он отдал деньги, он подошел ко мне и спросил, как лучше добраться до Гомеры.
– Господи, а зачем его потянуло на Гомеру?
– Он спрашивал о настоящих парнях, которые ничего не боятся и хотят заработать денег. А там есть такие, – разъяснил бармен.
Догадка Кимберли подтвердилась. Она кивнула на купюры.
– Деньги ваши.
Кимберли развернулась и вышла из бара. Было так приятно вновь оказаться на свежем воздухе! Такси все еще ждало ее. Она поскорее села в машину.
– Вы что-то узнали, мисс? – спросил таксист.
– Да. Все, что мне было нужно!
– Отлично. Теперь я могу отвезти вас в отель и спокойно работать дальше!
– Скажите, Руис, а как попасть на Гомеру? – задумчиво спросила Кимберли.
– Только по воде. Теплоходы, катера, баржи туда ходят постоянно. Здесь же совсем рядом!
– О боже… – простонала Кимберли. – Я его убью сразу же, как только найду!
– Что с вами, мисс? – спросил обеспокоенный таксист.
– Я страдаю морской болезнью и ни минуты не могу находиться на корабле. Это что-то страшное. Ричард будет сильно сожалеть о том, что заставил меня это пережить!
6
Кимберли почти не спала ночью. Она все время мучительно думала, что же ей делать: объявить о пропаже Ричарда или попробовать найти его самой. Можно было, конечно, и подождать, но вдруг поиск сокровищ растянется на несколько недель? Да и что она скажет старшему Майерсу, когда он позвонит им и спросит, как идут дела? «Простите, но мы ничего не делали, потому что ваш племянник ищет сокровища, а я не смогла доказать сеньору Франко, что со мной можно иметь дело!»
Это даже в мыслях выглядит идиотически, подумала Кимберли и перевернулась на другой бок. Хотя был включен кондиционер, да и через открытое окно наведывался легкий морской бриз, ей было так же неуютно, как и в Нью-Йорке.
Интересно, а что будет, если я заявлю в полицию о том, что пропал Ричард? Будут ли они его искать? Нет, я ни за что не сообщу о пропаже этой ценности, пока не буду уверена, что не могу сама разобраться в этой ситуации! Да и сеньору Франко мне вовсе не хочется говорить о том, что мне неизвестно, куда подевался Ричард. Он и так бог знает что обо мне думает. А тут я еще и заявлю, что компаньон сбежал от меня! О-о-о, как же мне не хочется плыть…
Кимберли тяжело вздохнула и попробовала отвлечься мыслями о Стенли. Как только она найдет Ричарда и, если понадобится, волоком притащит его к Франко, чтобы подписать контракт, она сразу же позвонит Стенли.
Как будет здорово остаться здесь вдвоем! Конечно же они не смогут позволить себе эти королевские апартаменты, да и Кимберли предпочла бы не столь людное место. Она слышала, что на Тенерифе есть курорт, предоставляющий бунгало. Вот они и снимут себе домик у моря, чтобы наслаждаться закатами и восходами в уединении. А еще она постарается сделать все, чтобы телефон не работал. И уж точно предупредит служащих курорта, чтобы они звали их со Стенли к телефону только в случае крайней нужды. Вроде пожара или землетрясения.
Они будут сидеть на нагретом за день песке и смотреть на то, как умирает день, чтобы завтра родиться вновь. И Стенли будет ее целовать. Она обнимет своего жениха и прижмется к нему. А Стенли будет все ненасытнее. Он будет целовать ее шею, ее грудь. Руки Стенли будут касаться ее с легкостью морского ветерка. Он снимет с нее платье и прикоснется своими тонкими пальцами к ее животу, вызывая теплую волну желания. А потом эти пальцы проникнут под ее трусики и станут ласкать Кимберли, словно исполняя мелодию страсти на невиданном инструменте.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});