Сравнительное и международное семейное право - Наталья Анцух
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В соответствии со статьей 7 Закона Республики Беларусь «О гражданстве Республики Беларусь» от 1 августа 2002 г. № 136-З (в ред. от 04.01.2010) заключение брака гражданином Республики Беларусь с гражданином другого государства или лицом без гражданства само по себе не влечет изменения гражданства супругов. Вместе с тем, лицо, заключившее брак с гражданином Республики Беларусь, приобретает гражданство нашего государства при наличии его желания и соблюдении условий, предусмотренных данным законом.
2.6. Коллизионное регулирование заключения брака на международном уровне
Двустороннее правовое регулирование заключения брака в Республике Беларусь.
Республика Беларусь заключила ряд двусторонних договоров о правовой помощи с иностранными государствами. Анализируя положения данных договоров можно выделить следующие коллизионные привязки в отношении условий заключения брака, которые определяются:
1) для каждого из лиц, вступающих в брак, в соответствии с законодательством государства, гражданином которого это лицо является (пункт 1 статьи 26 Договора между Республикой Беларусь и Республикой Польша о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным, трудовым и уголовным делам 1994 г.);
2) правом места заключения брака (статья 27 Договора между Республикой Беларусь и Литовской Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам 1993 г.);
3) законодательством государства, на территории которого заключается брак, если хотя бы один из вступающих в брак является гражданином этого договаривающегося государства или имеет на его территории местожительство (пункт 2 статьи 22 Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Финляндской Республикой о защите и правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам 1978 г.);
4) для каждого из лиц, вступающих в брак, в соответствии с законодательством государства, гражданином которого это лицо является, с соблюдением законодательства государства места совершения брака в отношении препятствий к его заключению (часть 1 статьи 26 Договора между Республикой Беларусь и Социалистической Республикой Вьетнам о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным, трудовым и уголовным делам 2001 г., пункт 1 статьи 21 Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Куба о правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам 1984 г., статья 25 Договора между Республикой Беларусь и Латвийской Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам 1994 г., пункт 1 статьи 24 Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Чехословацкой Социалистической Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам 1982 г.).
В отношении формы заключения брака самой распространенной формулой прикрепления является право государства места совершения брака (статья 25/A Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Венгерской Народной Республикой об оказании правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам 1958 г., пункт 2 статьи 26 Договора между Республикой Беларусь и Социалистической Республикой Вьетнам о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным, трудовым и уголовным делам 2001 г., пункт 2 статьи 21 Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Куба о правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам 1984 г., пункт 2 статьи 26 Договора между Республикой Беларусь и Республикой Польша о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным, трудовым и уголовным делам 1995 г., пункт 1 статьи 22 Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Финляндской Республикой о защите и правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам 1978 г., пункт 2 статьи 24 Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Чехословацкой Социалистической Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам 1982 г.).
Интерес представляет норма, содержащаяся в статье 27 Договора между Республикой Беларусь и Литовской Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам 1993 г., поскольку в ней указывается, что заключение брака осуществляется по законам государства, на территории которого заключается брак. Однако для его признания достаточно выполнения формы, предусмотренной законодательством государства, гражданами которой являются лица, заключающие брак. При реализации данного правила на практике можно столкнуться с некоторыми трудностями, поскольку брак заключается по официальной процедуре, предусмотренной в законодательстве другого государства. Хотя данная проблема не стоит остро в отношениях Республики Беларусь и Литовской Республики по причине близости правового регулирования, следует отметить, что это не соответствует мировой тенденции.
Проанализировав двусторонние договоры о правовой помощи, следует отметить, что Договор с Венгрией не содержит нормы, регулирующей условия вступления в брак, а Договор с Латвией – его формы.
Региональная унификация в области заключения брака.
Вопросы заключения брака в международном частном праве сопровождаются унификацией на региональном уровне. В рамках СНГ были приняты две конвенции, содержащие положения о заключении брака: Минская конвенция, вступившая в силу для Беларуси, России, Узбекистана, Казахстана, Армении, Таджикистана, Украины, Киргизии, Молдовы, Азербайджана, Грузии и Туркменистана в редакции Протокола от 28 марта 1997, вступившего в силу для Беларуси, Украины, Казахстана, Таджикистана, Армении, России и Молдавии, а также Кишиневская конвенция, вступившая в силу для Беларуси, Азербайджана, Казахстана, Киргизии, Армении и Таджикистана.
В Минской (статья 26) и Кишиневской (статья 29) конвенциях содержатся идентичные положения, регулирующие заключение брака. Для каждого из будущих супругов условия его заключения определяются по законодательству государства, гражданином которого он является, а для лиц без гражданства – законодательством страны, являющейся их постоянным местом жительства. В отношении препятствий к заключению брака содержится требование о соблюдении законодательства государства, на территории которого был заключен брак. Коллизионная привязка в отношении формы заключения брака в данных конвенциях отсутствует.
Скандинавские страны в 1931 г. заключили Конвенцию о международном частном праве брака, усыновления и опеки, согласно которой в отношениях между государствами-участниками право на заключение брака определяется по праву места совершения брака. Эта норма применяется только в том случае, если одна из сторон, вступающих в брак, проживает на территории государства-участника. Если брак заключается между иностранными гражданами, не проживающими в государстве места заключения брака, применяется законодательство их гражданства.
Примером латиноамериканской региональной кодификации является кодекс Бустаманте 1928 г., который ратифицировали Боливия, Бразилия, Венесуэла, Гаити, Гватемала, Гондурас, Доминиканская Республика, Коста-Рика, Куба, Мексика, Никарагуа, Сальвадор, Панама, Перу, Эквадор. Данный международный документ в главе IV подчиняет материальные условия брака личному закону вступающих в него лиц, который также определяет способность сторон к заключению брака и наличие к нему препятствий. Относительно формы брака применяется право государства места его совершения. Государства, законодательство которых требует обязательного церковного бракосочетания, вправе отказать в признании светских браков, заключенных за границей их гражданами.
Положения о коллизионном регулировании заключения брака содержаться в региональном Договоре о международном гражданском праве 1940 г. (ратифицировали Аргентина, Парагвай и Уругвай). Согласно статье 13 данного Договора способность вступать в брак, его форма и действительность регулируются законом места заключения брака. Однако договаривающиеся государства не обязаны признавать брак, заключенный в одном из них, если имеет место одно из следующих препятствий: недостижение одной из сторон минимального брачного возраста (для мужчин 14 лет, для женщин 12), родство или свойство вступающих в брак лиц по прямой восходящей и нисходящей линиям, совершение убийства или соучастие в убийстве супруга одной из сторон с целью вступления в брак с пережившим супругом, а также наличие нерасторгнутого брака.
Многосторонняя унификация в сфере заключения брака.