Нокаут на шестой минуте - Питер Гент
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но в ушах у меня уже звучал зов долга, и к тому же эти англичане, несмотря на братство, объединяющее всех охотников, без сомнения, взяли бы меня в плен. Теперь не было никакой надежды выполнить поручение маршала, хотя я сделал все, что в человеческих силах. Я видел расположение войск Массена, французы были недалеко, так как по счастливой случайности мы скакали именно в ту сторону. Я объехал мертвую лисицу, отдал салют саблей и поскакал прочь.
Но эти славные охотники не дали мне уйти так легко. Теперь я оказался на месте лисицы, и мы лихо помчались по равнине. Только когда я поскакал прямо к нашим позициям, они поняли, что я француз, и теперь все устремились за мной. Лишь на расстоянии выстрела от наших передовых постов они остановились кучками, но не поворачивали назад, а кричали и махали мне руками. Нет, я не верю, что это было выражением враждебных чувств. Скорей, мне кажется, души их исполнились восхищением, и они хотели только одного: обнять чужеземца, проявившего такую доблесть и искусство.
* * *
Часть средств от реализации этой книги поступит в Фонд развития отечественного книгоиздания имени И. Д. Сытина
Примечания
1
Перевод с английского Игоря Почиталина и Сергея Маркова.
2
Перевод с английского Михаила Загота и Андрея Лещинского.
3
Суета, суета сует, всеобщая суета (лат.).
4
Здесь — многофункциональный робот.
5
Вторжение в частное жилище с целью ограбления.
6
Иногда называется детектором лжи.
7
Перевод с английского В. Хинкиса.