Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Классическая проза » Том 4. Современная история - Анатоль Франс

Том 4. Современная история - Анатоль Франс

Читать онлайн Том 4. Современная история - Анатоль Франс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 ... 156
Перейти на страницу:

Автор «Современной истории» уже не ограничивается, как прежде, спокойными ироническими комментариями к своему времени; он выступает как убежденный враг капитализма, отсюда и возросшая резкость языка и всего тона повествования.

Ясное понимание лживой природы буржуазной демократии и отвращение к империализму не удержали Франса от ошибок, иногда очень серьезных, в оценке некоторых событий и явлений международной политической жизни на пороге XX в. Так, посвятив одну из глав «Современной истории» испано-американской войне 1898 г., он неверно оценил победу США над Испанией, не увидел, что «демократическая» Америка использовала освободительную борьбу кубинских повстанцев и филиппинского народа в своих захватнических целях. Через несколько лет в «Острове пингвинов» (1908) Франс проявит уже гораздо большую зоркость в своем отношении к Америке.

«Современная история», будучи прежде всего сатирой на Третью республику, интересна вместе с тем и положительными началами, какие Франс противопоставляет буржуазной реакции. Впервые он находит эти положительные начала в социализме. Столяр Рупар — социалист — совершенно новая фигура в творчестве Франса. Созданию этого образа несомненно способствовало то, что в конце 90-х годов Франс сближается с рабочим движением. И хотя это образ эпизодический и несколько схематичный, все же идейная значимость его в романе очень велика. Знаменательно, что идеи Рупара отчасти принимает и гуманист Бержере. Правда, для Бержере, как и для Рупара, социализм — понятие весьма отвлеченное. Рассуждая о социализме, оба собеседника рассматривают его главным образом в моральном плане, не связывают его с исторической ролью и боевыми задачами рабочего класса. К их взглядам на социализм, на социалистическое будущее примешивается немало и анархических представлений. В этом отразилась не только идейная незрелость Франса, но и общее состояние французского социалистического движения на пороге XX в.

Однако тема социализма уже вошла в творчество Франса и заняла там значительное место. Она еще не раз возникнет в последующих произведениях писателя, прежде всего — в книге «На белом камне», задуманной как социалистическая утопия.

В.  А.  Д ы н н и к

Содержание

ПОД ГОРОДСКИМИ ВЯЗАМИ. Перевод И. С. Татариновой • 7

ИВОВЫЙ МАНЕКЕН. Перевод И. С. Татариновой • 155

АМЕТИСТОВЫЙ ПЕРСТЕНЬ. Перевод Г. И. Ярхо • 305

ГОСПОДИН БЕРЖЕРЕ В ПАРИЖЕ. Перевод Г. И. Ярхо • 487

П р и л о ж е н и еПеревод В. А. Дынник • 662

К о м м е н т а р и иВ. А. Дынник • 675

Примечания к электронной версии издания

В электронной версии книги сохранены имеющиеся в печатном издании несоответствия «Правилам русской орфографии и пунктуации» 1956 года. Замеченные неисправности в тексте печатного издания (за исключением немногочисленных очевидных, которые устранены без каких-либо указаний на это) и комментируемые места в тексте книги помечены выноской в виде порядкового номера со скобкой; выноска снабжена ссылкой на сведения, приведенные в этом разделе.

1) Перед этой фразой в оригинале (fr.wikisource.org/wiki/Le_Mannequin_d%E2%80%99osier/VIII) имеется абзац, приведенный ниже в переводе по изд.: Франс А. Современная история. М.: ГИХЛ, 1950:

«Служанка Жозефина вышла из столовой. Но казалось, будто ее бдительная тень вот-вот появится в приотворенной двери».

2) В печатном изд. ошибочно: «библиографом». Исправлено в соответствии с указанным изд. 1950 г. и оригиналом (fr.wikisource.org/wiki/L%E2%80%99Anneau_d%E2%80%99am%C3%A9thyste/II): bibliophile.

3) В печатном изд. ошибочно: «ненависть». Исправлено в соответствии с изд. 1950 г. и оригиналом (fr.wikisource.org/wiki/Monsieur_Bergeret_%C3%A0_Paris/VII): innocence.

4) В оригинале (fr.wikisource.org/wiki/Monsieur_Bergeret_%C3%A0_Paris/XIX): 28 janvier; в изд. 1950 г.: 21 января (!).

Примечания

1

В пределы апостольские (лат.).

2

Во-первых (лат.).

3

Во-вторых (лат.).

4

О, когда ты кончишься и когда прекратишься, всеобщая мирская суета? (лат.)

5

И слово стало плотью (лат.).

6

«Строматы» — «Ковры» (греч.).

7

Пока терзали сосцы блаженной Агаты, она сказала степенно судье: «Нечестивый, жестокий и безжалостный злодей, не стыдно ли тебе отрезать у женщины то, что сосал ты у матери своей? Я же обладаю сосцами духовными, нетронутыми, кои посвятила господу моему» (лат.)

8

Недостоин я, господи! (лат.)

9

«Сад» (лат.).

10

«Сокровище» (лат.).

11

Вооруженной силой (лат.).

12

Приношение по обету (лат.).

13

Для содержания пищи (лат.).

14

Если станешь ты учитывать грехи наши, господи, господи, кто это выдержит? (лат.)

15

Ты навеки — лицо духовное (лат.).

16

Систром отцовским войско сзывает… (лат.)

17

Бледного перед лицом смерти грядущей… (лат.)

18

Перевод Ады Владимировой.

19

Бедром поводящей искусно (лат.).

20

Кладка в «колос» (лат.).

21

«Вергилий-мореходец» (лат.).

22

«Старый друг» (англ.).

23

Поднял мачты (лат.).

24

Поднял паруса (лат.).

25

Нет сомнения, что мачты поднимали перед тем, как пуститься в плавание (лат.).

26

Все вместе отпустили канат (лат.).

27

Мир предоставил (бог) их пререканиям (лат.).

28

Ученика, ученого (англ.).

29

R e q u i e m (лат.) — Даруй им, господи, вечный покой…— заупокойная католическая молитва.

30

M i s e r e r e (лат.) — Смилуйся…— покаянное церковное песнопение.

31

«D i e s  i r æ» (лат.) — День гнева, католический покаянный гимн.

32

…который был знаменит около 1250 года (лат.).

33

Мантуанская плита (лат.).

34

Неизданные тексты (греч.).

35

Покрывать злодейство — есть злодейство (лат.).

36

Скот (лат.).

37

Семейная гостиница (англ.).

38

Презренным (греч.).

39

Укрепленный пункт, город (лат.).

40

Прекрасный гимн божеству, о бессмертный бедняк (лат.).

41

Дом мой — дом молитвы (лат.).

Комментарии [пояснительные]

[В. А. Дынник]

1

Пий IX — папа римский с 1846 по 1878 г., ярый сторонник привилегий церкви, принципов абсолютизма и феодализма.

2

Лев XIII — папа римский с 1878 по 1903 г. Прибегал к более гибкой тактике, чем его предшественник Пий IX, и стремился использовать в интересах церкви буржуазный парламентаризм; с этой целью выступил в 1892 г. с посланием (энцикликой), предписывающим французскому духовенству и всем католикам Франции признать республику.

3

Григорий Турский (ок. 540—594) — автор «Истории франков» на латинском языке, содержащей, в частности, материалы по истории церкви.

4

Миньяр Пьер (1610—1695) — французский художник; его портреты придворной знати отличаются внешней эффектностью.

1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 ... 156
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Том 4. Современная история - Анатоль Франс торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит