На край света (трилогия) - Голдинг Уильям
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
(24)
Прочитав письмо Олдмедоу, я вышел прогуляться и по дороге принялся вспоминать старых знакомых, даже бывших врагов, которые ныне казались друзьями. Один за другим они проходили у меня перед глазами, даже те, о ком я давно позабыл – Джейкобс, Мэнли, Хауэлл… Я словно дотрагивался до каждого из них: вот Боулс, Селия Брокльбанк, Зенобия, коротышка Пайк, Виллер, Бейтс, Колли – и так далее, вплоть до капитана Андерсона. Забавные ощущения. Оказалось, я могу вспоминать всех до одного, не испытывая особых потрясений – даже лейтенанта Саммерса. Даже Преттименов.
Той ночью мне приснился сон. Во всяком случае, я надеюсь, что это был сон, ведь сны – вещь мистическая сами по себе, независимо от содержания. Очень хочется, чтобы это видение оказалось сном, иначе выходит, что мне придется пережить все сначала, только в мире, непохожем на этот, такой понятный и привычный.
Во сне я был по шею закопан в землю Австралии – одна голова торчала – и глядел на Преттименов снизу вверх. Мне было очень удобно. А они проезжали рядом, всего в нескольких ярдах от меня, смеялись и болтали в радостном возбуждении. Следом ехали мужчины и женщины с сияющими лицами – словно на поиски сокровищ. Миссис Преттимен в широкополой шляпе по-мужски оседлала скакуна, а мистер Преттимен скакал за ней, в дамском седле, поскольку правая нога так и не восстановилась. Веселые и безмятежные, они пели и хохотали, точно ехали на какой-то необыкновенный праздник, хотя вокруг простиралась бескрайняя пустыня. Такие счастливые! Такие восторженные!
Я проснулся, дрожа и утирая пот, и сказал себе, что далеко не каждому дано пройти этот путь. Согласитесь, кому-то ведь надо следить и за порядком в нашем мире. Только вот мысль о том, что один из них (не вспомнить, кто!) предлагал мне к ним присоединиться – хоть я никогда и не воспринимал это предложение всерьез, – не давала мне покоя, пока я окончательно не пришел в себя. Что ж – как вышло, так и вышло.
Мореходные термины
(В глоссарии даны только те значения терминов, которые применимы к деревянным парусным судам)
Бак – носовая часть палубы вперед от фок-мачты (передней мачты); надстройка в носовой части палубы, называемая иногда полубаком.
Бакборт – левая сторона (борт) судна, смотря с кормы на нос.
Бакштаг – курс парусного судна, при котором его диаметральная плоскость составляет с линией ветра угол более 90° и менее 180°.
Банка – скамейка, сиденье (обычно на шлюпке).
Бизань-гафель – гафель на бизань-мачте.
Бизань-мачта – последняя, третья мачта (на трехмачтовом судне), считая с носа.
Бимс – поперечный деревянный брус между бортами; на бимсы настилаются палубы.
Бом-брамсели – верхние паруса.
Бушприт – горизонтальное или наклонное дерево, выдающееся с носа судна; служит для выноса вперёд носовых парусов и для подъёма, крепления и отдачи носового якоря.
Бык-гордень – снасть бегучего такелажа нижних парусов; служит для подтягивания середины паруса к рею.
Ванты – снасти стоячего такелажа, которыми укрепляются с боков и сзади мачты, стеньги и брам-стеньги.
Верпование – передвижение судна с помощью завозов на шлюпке верпа – небольшого якоря.
Выбленки – концы тонкого троса, укрепленные поперек вант параллельно друг другу и выполняющие роль ступенек.
Вымбовка – деревянный рычаг, служащий для вращения шпиля вручную.
Выстрел – длинное рангоутное дерево, укрепленное концом снаружи борта против фок-мачты.
Галс – курс судна относительно ветра.
Гафель – рангоутное дерево, висящее на мачте под углом; служит для крепления некоторых парусов.
Гик – горизонтальное рангоутное дерево, по которому растягивается нижняя шкаторина некоторых парусов.
Грот – прямой парус, самый нижний на грот-мачте.
Грот-мачта – вторая мачта, считая от носа.
Кница – деревянная деталь, имеющая две ветви; используется для соединения бимсов со шпангоутами.
Кофель-нагель – железный штырь для крепления снастей.
Кранцы – деревянные или веревочные вальки, свешиваемые за борт для предохранения корпуса судна от трения о причал или другое судно.
Кренговать – кренить, наклонять судно набок в целях осмотра, окраски и исправления подводной части.
Леер – туго натянутая веревка, у которой оба конца закреплены; леера служат для разных целей – для постановки некоторых парусов, для просушки белья, могут выполнять роль поручней.
Мидель – «средний», обычно миделем называют средний по длине судна шпангоут.
Нактоуз – деревянная полая тумба, на которой устанавливается судовой магнитный компас.
Полувахта – вахта, которая длится не четыре, а два часа; в английском флоте их две: «первая полувахта» – с 16.00 до 18.00, «последняя полувахта» – с 18.00 до 20.00.
Порты – отверстия в борту судна: для погрузки товаров – грузовые, для стрельбы из орудий – орудийные (пушечные).
Рангоут – собирательное слово для обозначения всех деревянных частей корабля, используемых для крепления парусов; рангоутом называют мачты, стеньги, реи, выстрелы и т. д.
Рей – поперечное рангоутное дерево, подвешенное за середину к мачте или стеньге; служит для привязывания к нему парусов.
Румб – 1/32 часть окружности видимого горизонта, то есть угол, равный 11°15′.
Скула – изгиб на корпусе судна, где борт, закругляясь, переходит в носовую заостренную часть.
Стеньга – рангоутное дерево, служащее продолжением мачты и идущее вверх от нее; в зависимости от принадлежности к той или другой мачте, стеньгам присваиваются дополнительные наименования: на фок-мачте – фок-стеньга (или фор-стеньга).
Такелаж – все снасти на судне, служащие для укрепления рангоута и для управления им и парусами.
Тали – грузоподъемное приспособление, состоящее из двух блоков (подвижного и неподвижного), соединенных между собой тросом.
Талреп – род талей или натяжной винт для вытягивания стоячего такелажа или стягивания груза.
Топ – вершина вертикального рангоутного дерева, например, мачты или стеньги.
Траверз – направление, перпендикулярное к курсу судна или к его диаметральной плоскости.
Трал – зд: приспособление для исследования дна, состоящее из связанных между собой тросов.
Фальшборт – верхняя часть борта судна, борт выше верхней палубы.
Фок-мачта – передняя мачта корабля.
Шканцы – часть палубы между грот– и бизань-мачтой.
Шкаторина – обшитая тросом кромка паруса.
Шкафут – пространство на верхней палубе между грот– и фок-мачтами.
Шпангоут – поперечное ребро корпуса судна.
Шпигат – отверстие в фальшборте или палубной настилке судна для удаления с палуб воды и проводки некоторых снастей.
Шпиль – вертикальный ворот, устанавливаемый на судах для работ по тяге тросов и цепей, например, для подъема якоря.
Ют – кормовая часть верхней палубы, позади бизань-мачты.