Волшебники: антология - Майк Эшли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Литанда с содроганием вспомнила о том существе, что расплавило ее нож. Значит, его зовут Идущий Позади.
— Кто он, Идущий Позади? — спросила она.
— Не знаю, мадам. Только он идет за кем-нибудь следом, а потом утаскивает его в другой мир. Больше я ничего не знаю, оттуда еще никто не возвращался. Я иногда слышу их крики, когда он начинает преследование.
Литанда снова оглядела тесную, невзрачную комнатку.
— А как ты узнала, что я женщина?
— Не знаю, мадам. Я просто поняла, и все тут. Я всегда знаю. Я ничего не скажу хозяйке, обещаю.
Литанда вздохнула. Возможно, девушка обладала небольшими магическими способностями; впрочем, Литанда давно смирилась с тем, что, хотя ее маскировка прекрасно действует на мужчин, всегда находятся женщины, которые по каким-то причинам видят глубже. Все равно ничего уже не поделаешь, а убивать девушку она не собиралась.
— Смотри не проболтайся — от тебя зависит моя жизнь, произнесла Литанда. — Но возможно, и нет необходимости лишать тебя постели. Ты сумеешь вывести меня из таверны так, чтобы никто не заметил?
— Могу, мадам, но сегодня такая гнусная ночь для дороги, и Идущий Позади там бродит в темноте. Я не хочу слушать ваши крики, когда он придет за вами.
Литанда невесело хмыкнула:
Может, ты услышишь его крики, когда я приду за ним. Кажется, это его я встретила на пути сюда.
— Да, мадам. Он загоняет путешественников к нам, потому что здесь он получает их души. Ведь когда их превратят в свиней, им уже не нужны души, правильно? И тогда их забирает Идущий Позади.
— Ну, меня он не получит, — отрезала Литанда. — Да и тебя тоже, если я сумею с ним справиться. Я уже встречалась с ним, и он уничтожил мой нож; мне необходим другой.
— В кухне полно ножей, мадам, — пообещала Френнет. — Я могу провести вас наружу через кухню.
Вместе они спустились по ступенькам. Литанда шагала как призрак, в полнейшей тишине; эта ее способность не раз заставляла людей клясться, будто они видели ее появляющейся из воздуха. Из общей комнаты, куда удалились на отдых большинство гостей, доносилось странное похрюкивание. Видимо, завтра их отведут в свинарник, души достанутся Идущему Позади, а остальное появится на столе в виде сосисок и отбивных. В кухне Литанда увидела хозяйку постоялого двора — ведьму. Она крошила какие-то травы: острый запах напомнил о пряном вине, которого Литанда, к счастью, так и не попробовала.
Но почему зло пришло в эту прожитию? Сейчас обостренным магическим чутьем Литанда слышала шаги снаружи. Идущий Позади. Она чувствовала, как кружится он в темноте в ожидании чудовищного пира. Но каким образом и зачем ведьма вступила в заговор с проклятым существом?
В храме Звезды ходила поговорка, что никому не понять глубин как Хаоса, так и Порядка. Не вызывало сомнений, что Идущий Позади был порождением Хаоса самой глубокой бездны, а Литанда, как странствующий адепт, в свое время поклялась защищать Порядок всегда и везде, даже в последней битве при конце света.
— Есть несколько вещей, — задумчиво поведала она Френнет, — с которыми я предпочла бы не иметь дела до последней битвы, когда Порядок раз и навсегда победит Хаос. И Идущий Позади — первый в списке; но вряд ли Хаос согласится подождать, пока мне будет удобно с ним встретиться. К тому же если я выйду против него сейчас, то мы уж точно не столкнемся в последней битве.
Литанда бесшумно шагнула в дверь кухни, и ведьма рывком подняла голову:
— Вы? Я думала, вы уже спите, господин колдун. Я даже послала вам девушку…
— Девушку не в чем упрекнуть, она все сделала так, как вы ей велели, — отрезала Литанда. — Сама не зная, я пришла в "Ведьму и борова", чтобы избавить мир от свинства Хаоса. Придется тебе самой накормить своего слугу.
Литанда взмахнула рукой, пробормотала слова заклинания, и ведьма упала на четвереньки, хрюкая и сопя. Женщина-адепт почувствовала, как приближается великое зло, что бродит в темноте снаружи, и жестом привлекла внимание Френнет:
— Открой дверь, дитя.
Девушка толчком распахнула дверь, и Литанда выпихнула хрюкающую свинью за порог. Тут же откуда-то раздался отчаянный крик — наполовину животный, наполовину ужасающе человеческий, — и в затянутом туманом дворе осталось только посапывающее тело свиньи. Призрачный Идущий Позади издал довольное мурлыканье, от которого Литаиду пробрала дрожь. Ну вот и пришел конец "Ведьме и борову"; ведьма его заслужила.
— От нее ничего не осталось, мадам.
— Она заслуживает того, чтобы ее подали на завтрак в качестве сосисок, приправленных ее же травами, — заметила Литанда, но Френнет затрясла головой:
— Не думаю, что это по мне, мадам.
Галка с шумом влетела в кухню, выкрикивая: "Умная девочка! Умная девочка! Хорошая девочка!" — и Литанда сказала:
— Будь моя воля, я бы свернула этой птице шею. Но мне еще придется иметь дело с Идущим. Думаю, ведьмы ему хватило на один зубок.
— Может, и так, мадам, — ответила Френнет. — Вы сумели расправиться с хозяйкой, только сумеете ли еще и с ним? Наверняка ваша душа понравится ему гораздо больше, ведь вы же могущественная колдунья.
Литаиду и саму терзали сомнения. Владелица постоялого двора — лишь малое зло. В свое время Литанде приходилось иметь дело с несколькими крупными порождениями Хаоса, но они редко оказывались настолько колоссальными и страшными, как Идущий Позади. И он уже лишил се заколдованного ножа; удалось ли заклятиям хоть немного его ослабить?
На стене кухни в ряд висели тесаки. Френнет выбрала самый длинный и внушительный и протянула его Литанде, но та качнула головой и провела рукой вдоль ряда, внимательно прислушиваясь к ощущениям. Большинство ножей было выковано исключительно для бытовых целей, и она не думала, что от них будет большой прок в схватке с порожденной Хаосом магией.
Синяя Звезда на лбу защипала, и Литанда замерла, пытаясь определить, о чем она ее предупреждает. Может, причина в незатихающих во дворе неровных шагах Идущего Позади?
Шаг-тихо-шаг.
Шаг-тихо-шаг…
Нет, источник находился ближе. Он лежал… Литанда несколько раз повернула из стороны в сторону голову и наконец обнаружила его. Разделочная доска на столе, где ведьма резала травы — те, что превращали ничего не подозревающих постояльцев в свиней. Литанда медленно подняла с доски нож — обыкновенный кухонный нож с длинным острым лезвием, вымазанным зеленым соком трав. Вытащила из кармана мантии черную рукоять, покрытую искусно вырезанными рунами, оглядела ее со вздохом Литанда всегда гордилась элегантностью своих магических инструментов, а сейчас придется обходиться кухонным волшебством — и бросила на стол.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});