Великий план (Нарский Шакал - 2) - Джон Марко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Так. И что такое Каралон?
- Увидите.
- Это далеко?
- Не слишком.
- Что это?
Джелена отвернулась, отказываясь разговаривать. Узкая лодка уходила все дальше в неизвестность, скользя по воде благодаря дружным усилиям гребцов. Тимрин на носу направлял фонари в ночь, зорко всматриваясь в казавшийся непроницаемым мрак. Холодный свет фонарей скользил по поверхности. Ричиус наблюдал за Тимрином, поражаясь сосредоточенности его лица.
"Он наполовину рыба, - подумал Ричиус. - Все лиссцы наполовину рыбы".
Как и говорил ему Марус, они были детьми моря. Его соленая вода текла в их жилах вместо крови.
Видно было, что Тимрин далеко не рад своей задаче. Ничто не отвлекало его и не нарушало его сосредоточенности, однако на его лице отражалась подлинная тревога. Чем бы ни был Каралон, туда явно не следовало отправляться в ночное время.
- Реже! - скомандовал Тимрин гребцам.
Те резко снизили темп, и лодка пошла по инерции. Вдруг под килем заскрипел песок, лодка завалилась на левый борт, и Джелена упала на руки Ричиуса. Тимрин с проклятием вцепился в ахтерштевень, приказав команде отталкиваться. Гребцы с левого борта поспешно схватили длинные шесты и стали отталкивать лодку от чего-то, за что она зацепилась. Снова раздался скрежет и скрип, лодка закачалась, медленно освобождаясь. Решив, что хрупкое суденышко непременно развалится, Ричиус крепко держал Джелену. Если они упадут в ледяную воду, смерть неминуема.
- Я вас держу! - заверил он королеву.
Джелена осталась в его объятиях, радуясь чувству безопасности, которое они ей дарили. Пальцы ее впились в скамейку: она изо всех сил помогала Ричиусу не соскользнуть. Гребцы кряхтели от напряжения. Тимрин кричал, чтобы они налегали-и наконец лодка с плеском встала на ровный киль, отходя от черной гряды заиленных камней. Пока они отплывали от опасной мели, Тимрин тряс головой, испуганно и сердито. Он бросился было проверять, как там королева, но Джелена тут же его успокоила.
- Все в порядке, - заявила она. - Действуй, Тимрин. Следи за курсом.
- Действительно все в порядке? - спросил у нее Ричиус. Он продолжал удерживать ее за талию. Смутившись, Джелена высвободилась.
- Все хорошо, - сказала она. - Спасибо вам. Пристыженный Ричиус немного отодвинулся.
- Так скажите мне хоть сейчас, - попросил он, - где мы? Это - Каралон? Джелена кивнула:
- Да. Или его часть. Мы уже совсем близко.
- Эта топь? Здесь находится моя армия?
- В центре этой топи есть остров, - объяснила королева. - Намного больше остальных островов. Именно там и ждет ваша армия, Ричиус. Они готовились вас встретить, подвозили припасы и учились. Но было трудно собрать их всех. Вот почему пришлось столько ждать.
Ричиус осмотрелся. Эта мрачная местность удивила его. Ему с трудом верилось, что на этих топких заброшенных берегах прячется его армия.
- Здесь? - невольно воскликнул он. - Не понимаю. Почему?
- Потому что это самое безопасное место, - ответила Джелена.
В ее голосе звучали волнение и печаль, непонятные Ричиусу. Она не вглядывалась в темноту, как это делал он, не вытягивала шею, чтобы лучше видеть, не выказывала ни малейшего страха перед предательским болотом. Она просто сидела - молча, неподвижно. Ричиус взял ее за руку, умоляя говорить.
- Объясните мне, - мягко попросил он. - К чему вcе это?
Джелена вздохнула.
- Каралон - очень удаленное место. Сюда ведет только одна широкая протока, а пешком на главный остров добраться вообще невозможно. Всякий, кто направляется на Каралон, должен воспользоваться лодкой - такой, как эта. И должен знать путь, как его знает Тимрин. Это очень опасная дорога. И тайная.
- Это я уже понял. Но почему?
- Потому что эти люди - все, что у нас осталось! - резко ответила Джелена, высвобождая руку. - Они - наша единственная надежда, Ричиус. Единственные бойцы, которых мы можем вам дать. Мы спрятали их здесь, потому что не можем позволить себе новое сражение с Наром на нашей собственной территории.
И внезапно Ричиус все понял. Если бы нарцы вернулись - чего явно боялась королева Джелена, - то никак не смогли бы добраться до ее драгоценной армии, пока та находилась здесь, на далеком Каралоне. Даже мощные орудия дредноутов были бы бесполезны на этой территории, состоящей из рек и лагун. Этих людей собрали вдали от лисских городов и водных путей, в глубине Сотни Островов, где ни один нарец не мог бы найти их и уничтожить последнюю надежду Лисса на мщение. Ричиус сочувственно улыбнулся королеве в знак понимания. Эти лиссцы действительно были прекрасным народом. И невероятно отчаянным.
- Значит, вы держите ваших мужчин здесь для их же безопасности, сказал он.
- Не только мужчин. И женщин тоже. Всех, кто достаточно взрослый и готов служить. Именно здесь мы их поселили. И здесь вы будете их обучать, превращать их в армию. Мы собрали их здесь для вас, Шакал.
Ричиус покачал головой:
- Боже, на что вы только не готовы, Джелена! Сначала вы привезли меня сюда через полмира. А теперь... - Он пожал плечами, не находя нужных слов. - Это все. Не знаю, что и сказать.
- Скажите, что вы были не правы, - предложила Джелена. - Скажите, что у нас действительно есть для вас армия и что я никогда не стала бы вас обманывать.
- Извините, - проговорил Ричиус. - Я был с вами слишком резок. Но мне было страшно. А теперь я не знаю, что и, думать! Все это так удивительно. Весь Лисе. Мне все здесь так странно!
- Более странно, чем вы предполагали, наверное, - согласилась Джелена. - Но теперь вам предстоит работа. И чтобы победить наших врагов, мы должны доверять друг другу. - Она пристально посмотрела на него. - Вы можете это сделать, Ричиус?
- Попробую, - ответил он. - Я уже обещал, что сделаю для вас все, что в моих силах, Джелена. Не сомневайтесь. А теперь... - Он осмотрелся. - Где она, эта моя армия?
- Здесь очень плохой путь, - неожиданно ответил ему Тимрин. - Надо идти медленно, иначе пропорем днище.
- Мы уже близко, Ричиус, - успокоила его Джелена. - Будьте терпеливы.
Терпением Ричиус никогда не отличался, однако он постарался сдержаться и стал смотреть на водный горизонт. Вокруг можно было различить только бесформенные тени, туманные очертания узких проток и качающиеся под ветром заросли водяных трав. Гребцы отложили весла и теперь толкали лодку по узкой протоке длинными шестами, вымазанными илом и тиной. Ночь наполнилась чмоканьем болотной жижи и плеском воды. Впереди в слабом свете фонарей вырастал силуэт острова. Он оказался высоким и внушительным на вид, а его скалистый берег изобиловал зарослями рогоза и песчаными дюнами.
- Это сюда мы плыли? - спросил Ричиус, страшась ответа.
- Это - Каралон, - ответила королева.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});