Новые приключения Шерлока Холмса (сборник) - Майк Эшли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Принц Макс и Холмс обменялись долгими понимающими взглядами.
– Значит, – с едва заметным вздохом наконец произнес принц, – его величество и с вами не согласился встретиться. Даже в такой ситуации.
– Ну а чего еще вы ждали от человека, который никогда не воевал, но тем не менее щеголяет в огромной золотой каске? – со всей горечью, скопившейся во мне за четыре года войны, спросил я.
– Доктор Ватсон, вы говорите как истинный англичанин, – улыбнулся принц. – Мистер Холмс, я крайне благодарен вам за то, что вы сделали. Боюсь, у меня не хватило бы на это духу. Хоть сейчас я и вижу, что это было совершенно необходимо.
– А я думаю, вполне хватило бы, – ответил Холмс. – Особенно если бы вы видели недовольство простых людей и все-таки успели прочитать письмо от президента Вильсона.
В усталых глазах принца мелькнула тень болезненного воспоминания.
– Я спросил его, на каких условиях они готовы закончить войну, и только-только получил ответ. Это я помню. Правда, я так и не успел расшифровать письмо, потому что ко мне пришел граф. Значит, мистер Холмс, вы все же нашли к нему ключ? И где же он был?
– Боюсь, ваше высочество, в кармане у графа Гоффенштейна.
Принц всплеснул ослабевшими руками:
– Знаете, а я не удивлен. Мы с ним никогда не были особенно близки, а тут он вдруг на прощание принялся трясти мне руку, да так усердно, так сердечно! Разумеется, только для того, чтобы стащить листок с ключом, который я положил на стол под промокательную бумагу. Но как же вам удалось расшифровать письмо, мистер Холмс?
– С большим трудом, ваше высочество. С куда большим, чем я рассчитывал. Вы знаете, что суть разгадки такого шифра состоит в том, чтобы, добавляя по необходимости гласные, перебрать все возможные сочетания букв, пока не получатся слова.
Первое слово, которое мне удалось найти, – “score”, и тут же я распознал слово “fourscore” [94] . Мне показалось странным, что президент Вильсон пишет столь архаичным языком, но другого слова из первых букв у меня не складывалось. Затем я понял, что буквы, написанные лишь для маскировки, выбраны не наугад. За ними скрывались слова, которые президент Соединенных Штатов обращает не к вам, ваше высочество, но которые тем не менее много для него значат. Что же может начинаться со слов “восемь десятков”, что было бы важно такому человеку в это сложное время?
– “Восемь десятков и семь лет назад, – вдруг заговорил принц Макс, – наши отцы образовали на этом континенте новую нацию…”
– “…зачатую в свободе”, – закончил за него Холмс.
– Это же начало Геттисбергской речи Линкольна! – воскликнул я.
– Если бы я был в себе, я бы сразу вам это сказал и сэкономил бы вам уйму времени, – грустно заметил принц.
– Это ведь от вас не зависело, ваше высочество. Я вычеркнул из послания те согласные, что образуют цитату из речи Линкольна, и получил ответ президента на ваш вопрос о том, что же нужно, чтобы закончить войну: BDCTNWTHTSCCSSN… Вставив гласные, получаем: ABDICATION WITHOUT SUCCESSION, RENEWED ALLIED ATTACK IMMINENT. PROMPT REPLY VITAL [95] .
– Срочно! – ахнул принц. – А я лежал в постели и бредил! Мистер Холмс, весь мир перед вами в неоплатном долгу. Скажите, а у вас не возникло проблем с начальником радиостанции? Он сразу поверил, что приказ исходит от меня лично?
– О, не волнуйтесь. У меня везде есть друзья, – туманно ответил Холмс. – Кроме того, я взял на себя смелость воспользоваться гербовой бумагой вашего высочества, – добавил он.
Я не сомневался, что мой друг, обладатель множества талантов, кроме всего прочего еще и подделал почерк принца.
– Когда я последний раз пытался связаться с кайзером, – печально заговорил принц Макс, – мне передали, что он не может со мной повидаться, так как уже семь вечера, а он и так опаздывает – никак не успевает переодеться к ужину. Время, чтобы что-то изменить, было упущено. Боюсь, для всей моей страны слишком многое было упущено. Какое сегодня число, мистер Холмс?
– Десятое ноября, ваше высочество. Думаю, завтра все закончится.
– Ганс, шампанского!
Мы подняли бокалы.
– За одиннадцатое ноября! – В голосе принца Макса слышались слезы. – И пусть мир никогда не забудет.
Я записал эти строки, чтобы весь мир знал, какую роль сыграл Шерлок Холмс в те решающие дни войны. Чтобы мир никогда не забыл.
* * *После завершения этого расследования Холмс вновь ушел на покой и вернулся в свой коттедж в Суссексе. Время от времени Ватсон его навещал, однако в то время им обоим уже было за семьдесят, и частые поездки стали для них слишком утомительны. К 1926 году Ватсон закончил свою последнюю книгу. Последний рассказ, “Загадка поместья Шоскомб”, вышел в 1927 году в мартовском выпуске журнала “Стрэнд мэгэзин”. Вскоре после этого Ватсон скончался. Холмс благодаря своему крепкому здоровью прожил до начала сороковых годов. Как ни странно, но никто так и не смог обнаружить свидетельства о смерти на имя Шерлока Холмса. Но мне стало известно, что его коттедж в Суссексе был продан в августе 1939 года, непосредственно перед началом Второй мировой войны. К тому времени возраст Холмса приближался к восьмидесяти шести годам. Вряд ли он мог принимать участие в каких бы то ни было расследованиях военного времени, но то, что его смерть так и не была зарегистрирована на территории Великобритании, говорит о том, что буквально перед началом войны он эмигрировал. Куда и зачем, я не могу сказать. В одном не сомневаюсь: он решил, что настало время пережить последнее великое приключение.
Приложение Полная хронология дел шерлока холмса
Предпринималось много попыток составить исчерпывающую хронологию профессиональной деятельности Шерлока Холмса, и, хотя такие работы отчасти согласуются между собой в некоторых деталях, во многом они явно расходятся. Данный перечень, скорее всего, ничем не выделяется в этом отношении, однако я постарался отразить в нем позицию современного холмсоведения по данному вопросу.
В список включены все известные дела, в расследовании которых принимал участие Холмс. Я попытался датировать их как можно точнее. КАПИТЕЛЬЮ выделены шестьдесят историй классического дойловского канона, курсивом – те дела, на которые Ватсон лишь вскользь ссылается. В тех случаях, когда те или иные дела описаны другими, указано авторство. Простым шрифтом приводятся новые (то есть апокрифические) дела, не упоминаемые Ватсоном, но впоследствии причисленные другими к случаям, описанным в ненайденных записках доктора. Этот последний список неполон, поскольку я сознательно исключил из него те дела, в центре которых – не Холмс, а иные лица (например, Ирэн Адлер, мальчик-слуга Билли, инспектор Лестрейд, Мориарти или миссис Хадсон), а также явные пародии и мистификации, которые нельзя воспринимать всерьез: в их числе – истории с участием вымышленных персонажей вроде Дракулы или Фу Манчу, созданных другими авторами. Кроме того, здесь не перечислены многие незначительные имитации, а также, не сомневаюсь, многие работы, которых попросту нет в моей коллекции.
1853–1854. Родился Шерлок Холмс. В “ЕГО ПРОЩАЛЬНОМ ПОКЛОНЕ” (дело начато в 1912 году) говорится, что Холмс – “человек лет шестидесяти”. Конкретное место рождения в каноне не указано.
1872. Видимо, именно в этом году Холмс поступает в колледж. Конкретный колледж в каноне, правда, не упомянут, однако ряд исследователей предполагают, что наиболее вероятные учебные заведения – дублинский Тринити-колледж и Оксфорд.
1873–1874. Возможно, именно в эти годы происходит действие “ГЛОРИИ СКОТТ” (Холмс говорит о “двух годах учебы в колледже”). Холмс замечает, что именно это дело впервые заставило его задуматься о расследовании преступлений как о профессии. К этому же периоду относятся “Скандальное происшествие в клубе “Килдейрстрит” и “Утомительная история с голландским “Рождеством”.
1875. Холмсу становится известно о загадочном “исчезновении Джеймса Филлимора” [96] , хотя само дело будет завершено лишь в 1906 году. Отметим здесь также апокрифические дела – описанное Джоном Диксоном Карром “Хайгейтское чудо” (он относит действие к декабрю 1893 года, что явная ошибка) и “Дело исчезнувшего метрдотеля” Джун Томсон.
1877. Холмс поселяется в меблированных комнатах на лондонской Монтегю-стрит, проводя время главным образом за изучением различных отраслей науки. “То и дело” ему достаются всевозможные расследования. Первые два он не упоминает, а третье – “ОБРЯД ДОМА МЕСГРЕЙВОВ” (по-видимому, действие происходит в 1878 году).
1878–1880. Холмс расследует множество дел, но лишь некоторые упоминаются в каноне. Среди них “Тарлтонские убийства”, “Виноторговец Вамбери” (описано А. Ллойдом Тейлором), “Приключения русской старухи” (описано Джун Томсон под заглавием “Дело русской старухи”), “Необыкновенная история алюминиевого костыля” (описана несколькими авторами, в числе которых – Г. Бедфорд-Джонс) и “Кривоногий Риколетти и его ужасная жена” [97] . Возможно, к этому же времени относятся и другие дела, особенно те, что упоминаются в “ВАМПИРЕ В СУССЕКСЕ”, где Холмс намекает на то, что Ватсон не осведомлен обо всех его расследованиях, и перечисляет такие дела: “Виктор Линч, подделыватель подписей”, “Гила, или Ядовитая ящерица”, “Вандербильт и медвежатник” (описано Джун Томсон под заглавием “Дело странствующего медвежатника”, но датировано июнем 1895 года; она затем написала и продолжение – “Сороку из Мэйплстеда”) и “Вигор, Хаммерсмитское чудо” (описано Джун Томсон под названием “Чудо из Хаммерсмита”, но отнесено к ранним делам, расследуемым вместе с Ватсоном; включено также в “Тайну Парадольской комнаты” Алана Уилсона). В “ПЕСТРОЙ ЛЕНТЕ” Холмсу напоминают о деле “миссис Фаринтош и тиары из опалов” , и он замечает, что “это было еще до нашего знакомства, Ватсон”. К этому же периоду можно отнести дела, на которые есть ссылки в “ПУСТОМ ДОМЕ”: особо отметим случай, где участвует “Мэтьюз – тот самый, который выбил мне левый клык в зале ожидания на Чаринг-кросском вокзале” , поскольку Холмс вынужден объяснять это дело Ватсону, а также, возможно, историю “Мерридью, оставившего по себе жуткую память” . Мортимер Мейберли, упомянутый в “ПРОИСШЕСТВИИ НА ВИЛЛЕ “ТРИ КОНЬКА”, также принадлежит к числу первых клиентов Холмса.