Очаровательная шпионка Марии Медичи или Альковная дипломатия - Кристиан Малезье
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наверное, де Ла-Гард еще долго бы предавался созерцанию этой картины, так тешившей его самолюбие, если бы не заметил, как герцог де Бель-гард коснулся своей рукой запястья Изабеллы. Неприкрытое вожделение сквозило в пылком взгляде де Бельгарда, устремленном на прекрасную рассказчицу. Это неприятно поразило де Ла-Гарда, и он, враждебно взглянув на герцога, направился в его сторону.
– Господа, прошу прощения, но мадемуазель де Монтрей обещала мне танец,– произнес он с любезной улыбкой.
– Как, граф, неужели вы собираетесь похитить нашу очаровательную де Монтрей? Она еще не закончила свой рассказ,– возразил ему кто-то из придворных.
– Продолжение вы услышите позже, господа,– ответил Анри тем же вежливым тоном.
– Ну, нет, граф. У вас ничего не выйдет,– заявил де Бельгард.– Мадемуазель Изабелла обещала вам танец, а нам – забавную историю, и раз она начала рассказывать, пусть закончит. Не так ли, Изабелла?
Анри почувствовал нестерпимые уколы ревности.
– Не волнуйтесь, господа,– весело проговорила девушка, обращаясь к придворным,– я не покину вас.
– Изабелла?…– Де Ла-Гард недоуменно взглянул на нее.
– Мне жаль, граф, но при всем уважении к вам я не могу прервать свой рассказ. Пригласите кого-нибудь посговорчивее, например, свою кузину де Фуанси!
Последняя фраза прозвучала, словно пощечина.
«Она уже знает,– понял де Ла-Гард.– Знает со слов придворных, а не от меня, я опоздал, и эта оплошность будет мне дорого стоить».
Руки его бессильно опустились, неловко поклонившись, он пошел прочь. Де Бельгард проводил поверженного соперника торжествующим взглядом.
«Нет, я не могу так расстаться с ней, я должен объясниться. И я добьюсь этого»,– решил де Ла-Гард, и в этот миг увидел спешащую навстречу кузину. Анри попытался скрыться в толпе придворных, но де Фуанси проворно схватила его за руку и воскликнула:
– А вот и я!
– А, Мария,– уныло протянул де Ла-Гард, разочарованный собственной неловкостью,– вы прекрасно выглядите.
– Правда?– обрадовалась кузина.– Я и не надеялась услышать от вас комплимент. Сегодня утром вы были куда суровее. Ах, как мне хочется танцевать! Пригласите меня скорее!
– Не сейчас, Мария.
– Но когда же?
– Потом. Как-нибудь потом…
Де Ла-Гард судорожно подыскивал причину, которая позволила бы ему избавиться от общества надоедливой кузины, но, как назло, в голову не приходило ничего подходящего. А де Фуанси и не думала отступать. Она железной хваткой вцепилась в руку де Ла-Гарда и громко воскликнула:
– Вы не очень-то внимательны ко мне, граф!
Анри раздраженно взглянул на нее, но тут за его спиной послышался мелодичный голос Изабеллы:
– Действительно, де Ла-Гард, к невесте стоит проявлять больше внимания!
Заиграла легкая музыка, и де Фуанси, недоброжелательно взглянув на Изабеллу, потащила упирающегося графа танцевать.
– Я скверно танцую, кузина,– объяснил граф, пытаясь вырвать свою руку из цепких пальцев Фуанси.
– Генрих, дорогой, о чем вы думаете?– воскликнула его мучительница.– Ведь скоро наша свадьба! Придется мне самой вами заняться,– больше никто не возьмется сделать из вас приличного танцора за такой короткий срок!
– Короткий? Почему короткий?– испуганно спросил де Ла-Гард.
– Ах да, я совсем забыла вам сообщить, что обстоятельства чуть-чуть изменились. Ваш кредитор теперь требует, чтобы вы вернули долг не через три месяца, а через две недели.
– Что??? Но ведь сегодня утром он…
– Да, да, да, знаю! Но к вечеру он уже передумал…
– Вы видели его вечером?
– Не я. Королева сказала мне об этом.
– Проклятье! Этот старик хочет погубить меня!
– Перестаньте, Анри. Вы должны жениться на мне, и тогда вам ничто не грозит. У меня достаточно средств, чтобы выплатить ваш долг!
– Я убью этого жалкого скрягу!– угрожающе прошептал де Ла-Гард.
– Не советую ничего предпринимать против Дешасью! Королева покровительствует ему…
– Да, королева почему-то принимает живейшее участие в этом деле! И мое положение от этого не становится лучше, даже совсем наоборот.
– Анри, как вы можете так говорить!– возмущенно произнесла кузина.– Вы станете моим мужем, и все мое богатство будет принадлежать вам. Это даст вам возможность не продавать и не закладывать свое родовое поместье.
– Закладывать? Да если б его можно было заложить дважды…
– Неужели вы совсем не любите меня?
– Мария, не кокетничайте. Вы сами знаете, что заставило меня подписать брачное обязательство!
– Ну, хорошо, хорошо,– неожиданно миролюбиво проговорила де Фуанси,– забудем об этом. Поговорим лучше о том, где мы проведем свадебное путешествие. Я давно уже мечтала побывать в Мадриде. Там такие величественные соборы и дворцы!! А Эскуриал! Ах, как бы мне хотелось хотя бы разок взглянуть на него! Подумать только, Филипп II столько лет управлял всей Европой из этого замка!
– Эскуриал – мрачное, темное и безвкусное сооружение,– отозвался де Ла-Гард.
– Ах, Анри. Ну, что вы такое говорите?!! Разве королевская резиденция может быть мрачной и темной? Короли даются народам от бога, их окружает божественное сияние, а не мрак. Говорят, у нынешнего короля Испании превосходные конюшни. Как бы мне хотелось разок…
– Тише, тише,– перебил кузину де Ла-Гард.
– В чем дело?– удивленно спросила она.
– Я не могу расслышать, что там говорит де Бельгард.
– Но он говорит это не вам, а мадемуазель де Монтрей! Почему вас это интересует?– обиженно проговорила Мария.
Но граф не слушал ее и неотступно смотрел на Изабеллу.
– Вы совершенно забыли, что танцуете со мной,– продолжала хныкать де Фуанси,– все ваши мысли только об этой легкомысленной красотке!
– Проклятье! Вы только взгляните, как он смотрит на нее! Наглец! Я его вызову на дуэль! – разгоряченно воскликнул граф.
– Не забывайте, сударь, что я ваша невеста. Это я спасаю вас от долговой тюрьмы, а не де Монтрей. А вы даже не благодарите меня за это.
– Он пожимает ей руку…
– Да, он может с ней еще и не то сделать,– злорадно усмехнулась де Фуанси.– Ведь эта кокетка удивительно влюбчива и безответственна. Я уверена: это бриллиантовое ожерелье, которое она сегодня надела, подарок какого-нибудь любовника. Ведь у нее куча долгов, и она не могла бы купить его сама.
– Подарок любовника?– зловеще переспросил граф.– Ошибаетесь, мадемуазель! Это подарок маркиза де Монтрей, отца Изабеллы. И еще я запрещаю вам неуважительно отзываться об этой даме. Вам никогда не сравняться с ней ни красотой, ни умом!