Пока жива надежда - Дарси Блейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элла принесла Кэй стакан воды и подошла к кроватке Сола. Глаза мальчика были сомкнуты, но подрагивание век выдавало. Притворство ребенка только на руку сейчас — не нужно препираться с ним. Она осторожно вытянула куклу из рук Сола и отдала ее Кэй.
Мальчик сразу же открыл глаза, но смолчал, посчитав, видимо, что, затей он сейчас спор, вряд ли выиграет. Элла уложила девочку в постель.
— А я-то думала, что ты спишь, — сказала она, как ни в чем не бывало. — Ты забыл отдать Кэй ее любимую Софи. Если тебе нужна собственная кукла, я скажу твоей маме об этом, уверена, мы купим тебе замечательную куклу.
Сол надулся.
— Мне не нужна кукла, — обиженно заявил он. — Я не такой маленький, как Кэй.
— Конечно нет. Поэтому и не веди себя, как маленький. Ну все! Спокойной ночи. И чтобы я вас больше сегодня не слышала.
Сол открыл было рот, но потом решил, что спорить сейчас уже бессмысленно, и хитро взглянул на Эллу.
— Ты будешь ужинать в этой футболке? Гости, мужчина с женщиной, уже пришли. Или ты не знаешь?
Элла почувствовала неприятный холодок в животе. Нет, она не знала. Ничего удивительного — ее комната далеко от террасы, где Бранеры обычно принимали гостей.
— Я, пожалуй, поужинаю в своей комнате, — сказала Элла как можно равнодушнее. — А теперь ведите себя тихо. Если будете послушными, я почитаю вам, когда вернусь.
— Честно?
Сол явно обрадовался, хотя ему было трудно бороться со сном. Глаза мальчика закрывались сами собой. Кэй уже дремала. Элла в какой-то мере гордилась своими успехами по части воспитания. Всего четыре месяца назад она была полной неумехой. А сейчас могла готовить детское питание, делать пюре и без брезгливости менять детское белье, играть с малышами, учить их. Элла стала ангелом-хранителем этих двух ребятишек в полном смысле этого слова. Но и они ее тоже многому научили. Одним словом, работа ей нравилась.
Закрыв дверь детской, она повернулась, чтобы уйти, и лицом к лицу столкнулась с Данбаром. На какое-то мгновение показалось, что это Джеф Элтхауз, что заставило ее побледнеть.
— С тобой все в порядке? — озабоченно спросил Данбар.
Он, конечно, заметил внезапную бледность Эллы, и она поспешила оправдаться:
— Вы меня так напугали. Я ходила в детскую, чтобы дать Кэй попить.
— А сейчас ты как раз собиралась присоединиться к нам, не так ли? — спокойно заметил хозяин и окинул симпатичную няню оценивающим взглядом. — Но, конечно, не в шортах и футболке. Селма такой наряд вряд ли одобрит.
Элла закусила нижнюю губу.
— Не думаю, что я представляю интерес для ваших гостей, — осторожно заметила она. — Пока я буду одеваться, они, наверное, уже уйдут.
— Даже не надейся. Они остаются на ужин. Так что поторопись.
Данбар иногда становился занудой, и тогда спорить с ним было совершенно бесполезно.
Вообще-то, когда дети уже уложены, Бранеры не имели права что-либо требовать от няни. Тем более встречи с матерью, которую Элла не видела целых восемнадцать лет.
— Я устала, — попыталась протестовать она. К тому же ее волосы выглядели не очень хорошо. Коса почти совсем расплелась, и светлые пряди висели в беспорядке.
— Мы все устали, Элла, — сказал Данбар, теряя терпение. — Не надо все усложнять. Элтхауз уже спрашивал, где ты. Я не хочу, чтобы люди думали, будто мы тебя держим за современную Золушку.
Элла вздохнула.
— Никто так и не подумает.
— Конечно нет, потому что ты умоешься, оденешься и выйдешь к гостям. Черт возьми, Элла, я думал, ты обрадуешься такой возможности. Ты ведь никуда здесь не ходишь. Почему бы сейчас немного не поразвлечься?
— А если я не хочу? — Элла готова была расплакаться.
Голос хозяина стал твердым:
— Никто не собирается тебя заставлять. Я скажу Селме, что ты устала. Уверен, она поймет.
Элла была в этом совсем не уверена. И Данбар тоже, черт возьми! Потому-то он так и сказал. А теперь должен последовать вопрос, хочет ли она продолжать у них работать? Хотя Элла знала, что трудно найти ей здесь замену, но рисковать не хотела.
— Я приду через пятнадцать минут, — тихо сказала она, пытаясь проскользнуть мимо мужчины в свою комнату.
Но тот еще не до конца насладился ее замешательством и своим превосходством.
— Что ты сказала? — спросил хозяин, хотя все прекрасно слышал. Она повторила и, как назло, покраснела, чем доставила собеседнику явное удовольствие.
— Отлично. Я знал, что ты передумаешь. Приходи через десять минут, ладно? Ты же не хочешь пропустить самое интересное.
Элла захлопнула дверь почти перед самым его носом. И почему она такая трусиха? Но что делать? Хочешь иметь работу — слушайся хозяев. Как бы она ни боялась встречи с матерью, но страх остаться без гроша оказался сильнее.
Элла окинула содержимое своего гардероба безнадежным взглядом. Что бы такое надеть на встречу с матерью? Нельзя, конечно, выглядеть вызывающе, но женская гордость не позволяла одеться и слишком просто.
Она остановила свой выбор на приталенном платье, застегивающемся спереди на длинный ряд пуговиц. Правда, платье доходило лишь до колен, соблазнительно открывая ноги. Голубые и зеленые цветочки очень симпатично смотрелись на кремовом фоне. Словом, просто и элегантно. Вечер очень теплый, так что колготки не нужны. И последний штрих — светлые туфли на высоком каблуке.
Элла причесалась, затем немного пригладила волосы рукой. Такой стиль одежды и прически только подчеркивал ее природную красоту и хрупкость.
Подкрасив ресницы и губы, Элла посчитала туалет законченным. Можно выходить к гостям. А сердце билось как бешеное. Девушка в последний раз взглянула на себя в зеркало. И кивнув своему отражению, вслух произнесла:
— Я и не предполагала, что вот так встречусь со своей матерью.
Элла окинула комнату тоскливым взглядом. Что бы она ни отдала, только бы провести сегодняшний вечер здесь. Селме следовало предупредить, что нанимает не няню, а рабыню…
Она услышала голоса Данбара и Селмы, доносящиеся с террасы. Интересно, какого мнения Джеф Элтхауз о ее хозяевах? Элла очень удивилась, когда Селма сообщила, что он принял приглашение. В аэропорту ей показалось, что Элтхауз старается избегать людей подобного сорта.
Вечер был действительно прекрасным. Стол накрыли на свежем воздухе. Красивые фонари в испанском стиле рассеивали темноту и способствовали созданию атмосферы интимности.
Избегая смотреть в сторону гостей, Элла обратила внимание на стол. Букет из белых орхидей и красной бегонии прекрасно гармонировал с ослепительно-белой льняной скатертью. Высокие хрустальные бокалы переливались и сверкали в пламени свечей. Аккуратно сложенные салфетки лежали у каждого прибора. Приборов, надо отметить, оказалось шесть.