Падающие звезды (ЛП) - Стоун Кайла
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уиллоу не знала, что сказать. Она не очень хорошо разбиралась в таких вещах. Финн в большинстве случаев оставался таким добродушным и веселым. Легко забывалось, что он тоже страдал и многое потерял.
— Твой отец, похоже, хороший парень.
Финн провел пальцем по пыли на верхней полке.
— Такой он и был. И Зефир тоже был хорошим псом. Прямо как тот питбуль.
— Это больше не они. — Уиллоу вздрогнула. — Они превращаются во что-то другое, понимаешь?
Финн сдул пыль с пальца.
— Да, я понимаю.
Они вышли с заправки.
— Ну, по крайней мере, одно мы знаем точно. — Финн наклонился и потрепал Бенджи по волосам, и на его лице снова появилась обычная кривая ухмылка. — Мы точно найдем другой туалет.
Глава 8
Амелия
Амелия порылась в очередной пустой картонной коробке. Полки всех магазинов, в которых они побывали, практически полностью опустели. Это казалось не имело смысла.
— Прошло всего шесть недель.
— Скорее всего, цепочка поставок прервалась несколько недель назад. — Мика вытряхнул содержимое пакета с рисом в пластиковый пакет для покупок. Пересыпалось менее сотни зерен. — Говорят, что магазины держат на полках запасы только на три дня. А в последние несколько лет, когда устойчивые к антибиотикам болезни уничтожили урожай по всему миру, в большинстве мест его стало еще меньше.
Амелия просто уставилась на него.
— Ты не знала, насколько все плохо, — мягко сказал он.
— Я… твой брат рассказал мне. — Лицо Амелии вспыхнуло, ее охватил новый стыд за собственное высокомерное невежество. — Я никогда… моя семья и друзья никогда не говорили об этом.
Он пожал плечами.
— Вы, элита, практически жили в другом мире. Интересно, остался ли он прежним?
— В каком смысле?
— Есть ли еще анклавы, где все — электричество, производство еды, интернет — работает нормально? Места, где люди не знают, что здесь происходит?
Она понадеялась на это, а затем почувствовала укол вины за то, что подумала такое.
— Я не знаю. — Амелия вспомнила о сотнях голодных людей, которые могли оказаться здесь, о детях и матерях с младенцами, ищущих то, что не могли найти. В животе у нее заурчало. Она проигнорировала свой голод. — Мы принесем сюда еду, если здесь есть выжившие.
Мика вздохнул. Он разгладил пакет с рисом, свернул его и положил обратно на полку.
Она подняла брови.
— Серьезно?
— Старые привычки умирают с трудом. — Мика пожал плечами и ухмыльнулся, небрежный завиток упал ему на глаза.
— «Чистота — это тоже благочестие»?
— Что-то в этом роде.
Амелия улыбнулась в ответ. Своим вежливым, мальчишеским обаянием Мика сразу ей понравился. Но он так отличался от своего брата. Несмотря на схожие черты — черные волосы, темные глаза, полные губы и гладкую бронзовую кожу, — Мика мягкий, а Габриэль — резкий. Мика был надежным, верным и милым, как щенок, в то время как от Габриэля исходили ярость, страсть и сдерживаемая сила, и его темные глаза всегда смотрели настороженно и пронзительно, подобно соколу.
Она вернулась к поиску в стопке коробок. Большинство из них были пусты. Несколько мешков с мукой кишели муравьями, еще в одном гнездились мыши. Она никогда бы не дошла до такого отчаяния, чтобы есть грызунов.
Что-то коснулось ее плеча.
Ее пронзил страх. Она вздрогнула, рука взлетела вверх, чтобы отразить удар. Амелия взвизгнула, сердце бешено заколотилось в груди.
— Не трогай меня!
Мика уставился на нее, разинув рот.
Амелию охватило смущение. Сердцебиение замедлилось, страх покинул вены. С тех пор как умер Кейн, она нервничала, ей казалось, что он может подкрасться к ней, как чудовище, воскресшее из мертвых.
— Прости меня, — сказал Мика.
Она потеребила свой браслет с шармами и облизала пересохшие губы.
— Слушай, не бери в голову. Ты меня просто напугал.
В его глазах мелькнуло беспокойство, но он кивнул.
— Эй, пока не забыл, я нашел это в ящике стола в мотеле прошлой ночью, под Библией. — Мика протянул длинный кожаный шнурок, свернутый кольцом. Его щеки покраснели. — Я подумал, ты можешь надеть на него свой браслет и повесить его под рубашку — ну, знаешь, чтобы никто не украл.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})На мгновение Амелия потеряла дар речи. Его внимательность удивила ее. Но она не должна удивляться. Мика отличался добрым сердцем. Она продела один конец кожаного шнурка через браслет, завязала его на шее и просунула под рубашку. Холодный металл прижался к ее груди.
— Спасибо, — поблагодарила она, и в горле у нее вдруг запершило. — Это очень много значит.
Мика широко улыбнулся.
У него такая же ямочка на левой щеке, как у Габриэля, с досадой подумала Амелия.
— Здесь ничего нет. Может, пойдем в следующее место?
Внезапный шум снаружи кладовой заставил ее замереть. Она встретилась взглядом с Микой. «Будь осторожна», — предупредили его глаза. Амелия кивнула. Не успела она заговорить или пошевелиться, как в дверной проем шагнули два человека, перекрыв единственный выход.
Это были молодые люди, возможно, студенты колледжа. Девушка была широкоплечей, но худой, с вьющимися каштановыми волосами. Парень повыше, с отросшей бородой и в выцветшей бейсболке. Через маски и защитные очки их лица различались с трудом. Оба были в плотных рабочих перчатках.
Парень держал в руках пистолет. Девушка подняла лом и направила его на них.
У Мики через плечо была перекинута винтовка, но он не успел до нее дотянуться. Он шагнул к Амелии и поднял руки.
Амелия последовала примеру Мики, ее сердце тяжело билось о ребра. Неужели мир окончательно сошел с ума?
— Мы просто искали еду, вот и все.
— Если это ваша территория, мы уйдем, — предложил Мика.
Парень кивнул девушке, которая сделала нерешительный шаг назад. Амелия попыталась прочитать их намерения, но не смогла разглядеть глаз за защитными очками.
— Отдай нам оружие, — проговорил парень глубоким звучным голосом.
Мика не шелохнулся.
— У тебя есть пистолет. Нам тоже нужно защищаться.
— Похоже, у вас не очень хорошо получается, — заметила девушка. — На вас даже нет перчаток. Смерти захотелось, что ли?
— Или у вас иммунитет? — Парень наклонил голову, изучая их. — Вы подверглись облучению и не заболели?
— Нас почти три недели держали в карантине на военно-морской базе в Джексонвилле, — пояснила Амелия. — Мы отстали от нашего транспорта. Не знаем, что происходит.
Парень покачал головой и посмотрел на Амелию.
— Повезло вам.
Амелия вспомнила предупреждение матери. Она расправила плечи, безмерно благодарная за то, что ее бриллиантовый браслет скрыт от голодного взгляда этого парня. Пришлось заставить себя ни вздрагивать, ни показывать слабость. Может быть, ей удастся отвлечь их, поддержав разговор. Если между ними установится контакт, эта пара с меньшей вероятностью попытается причинить им вред.
— Что здесь произошло?
— Мир превратился в ад, вот что произошло. — Голос девушки звучал высоко и хрипло. Она переминалась с ноги на ногу, ее руки подрагивали на ломе. Она нервничала. Может быть, находилась под действием наркотиков. А может, она просто напугана, как и Амелия.
— Где находятся ближайшие действующие города или базы? — спросил Мика.
— Теперь, когда сеть отключена, никто ничего не знает. Все каналы передают одну и ту же информацию о чрезвычайной ситуации. Единственное, что знаю, — в больших городах еще есть еда, но они чертовски опасны.
— Почему? — У Амелии скрутило живот. На лбу выступили капельки пота. Ей не нравилось, что пистолет направлен ей в лицо.
— Потому что там все мертвы, — мрачно ответила девушка.
— Ну же, приятель. — Парень дернул головой в сторону Мики. — Отдай нам винтовку.
Снаружи кто-то закричал. Возможно, Хорн или Джерико. Пара обернулась, крутя головами, паника отражалась в напряжении плеч и диких взмахах оружия.
— Это остальные наши люди, — спокойно сказал Мика. — Они не плохие, но вооружены и способны защитить себя и нас. Мы не хотим причинить вам вреда, но я не отдам вам свою винтовку.