Последняя камелия - Джио Сара
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ох уж эта Сэди! – буркнула она. – Вечно забывает про эти штуки. – Домоправительница сделала шаг назад, рассматривая канделябр, и нахмурилась. – Лорд Ливингстон не любит, когда на предметах заметны отпечатки пальцев.
Я оглядела фойе, занимавшее по высоте все три этажа. Стены были обшиты резными деревянными панелями и украшены картинами, изображавшими конные прогулки, охоту на лис и другие сцены из жизни помещиков прошлых веков. Мне вдруг вспомнился Десмонд, и я подумала, что он, наверное, вырос в подобном доме.
– Неплохо, а? – с гордостью проговорила миссис Диллоуэй.
– О да, – ответила я.
– Помню мой первый день здесь. Тогда я подумала, что в жизни не видела ничего прекраснее.
– Понимаю, – в восхищении согласилась я. – Это так не похоже на места, откуда я приехала.
– Вы полюбите это место, как полюбила его я, – доверительно произнесла домоправительница.
Я посмотрела на портрет сурового мужчины с собакой у ног и подумала о папе с его простой улыбкой и розовыми щеками.
– А мистер Ливингстон, хм, то есть лорд Ливингстон, какой он?
Миссис Диллоуэй с нежностью посмотрела на портрет.
– Он сложный человек. Он…
Передняя дверь распахнулась, и в фойе ворвался большой желтый лабрадор. Его светлую шерсть покрывал толстый слой грязи. Пес завилял хвостом и положил к моим ногам резиновый мячик. Через мгновение робко появились Эббот и Николас в заляпанных грязью штанах.
– Мистер Эббот! Мистер Николас! – возмущенно воскликнула миссис Диллоуэй. – Где вы были?
– Мы просто вывели Ферриса на прогулку в розовый сад, мэм, – ответил старший из братьев.
– Мальчики, ваш отец запретил это, – продолжала домоправительница. – Почему вы не слушаетесь?
– Это все Феррис, – сказал Николас. – Он убежал. И нам пришлось преследовать его.
Миссис Диллоуэй сняла с рубашки Эббота розовый лепесток, приставший туда вместе с грязью. Для розы он казался слишком большим.
– Вижу, вы были со мной не вполне искренни, – проговорила она, рассматривая лепесток. – Вы снова были у камелий?
У камелий.
Мальчик виновато кивнул.
– Мистер Эббот, вам двенадцать лет. Вы лучше меня это знаете. Живо наверх и принять ванну. И вы тоже, мистер Николас. Времени как раз хватит, чтобы помыться и до ужина убрать в фойе. Вам очень повезло, что у мисс Льюис и у меня такое доброе сердце и мы не сообщим об этом вашему отцу. А теперь поторопитесь!
Мальчики взлетели по лестнице наверх, и миссис Диллоуэй вздохнула.
– Нужно заставить мистера Хэмфри мыть Ферриса. Если он так хочет держать собаку, то должен ухаживать за ней. Я говорила лорду Ливингстону, что эта затея с собакой к добру не приведет, но мистер Хэмфри уговорил его. – Она снова вздохнула. – Ступайте к детям. Проследите, чтобы помыли за ушами и чтобы их одежду выгладили к ужину. Я представлю вас лорду Ливингстону в шесть часов в столовой. Прислуга не ест вместе с членами семьи, но для няни делают исключение.
– Да, мэм, – ответила я, поднимаясь по лестнице.
На площадке было прислонено к перилам что-то большое, накрытое белой простыней. Я приподняла угол и увидела портрет женщины, сжимающей в руке розовый цветок. Ее печальные глаза буквально впились в мои, и меня поразило, как художник сумел передать выражение ее лица: женщина словно кричала: «Пожалуйста, спасите!» Содрогнувшись, я поскорее накинула простыню обратно на холст, пока никто не увидел.
Глава 9. Эддисон
– Сегодня ночью в городском парке концерт, – сказал Рекс вечером. – Не хочешь пойти?
– Ты меня приглашаешь? – улыбнулась я.
– Приглашаю, – ответил он с широкой улыбкой.
Мы поехали в город на старом «Роллс-Ройсе», оставили его на улице и вошли в парк. Перед маленькой сценой были расставлены столы, где за пинтами пива улыбались, болтали и перешептывались молодые и пожилые пары.
Конец ознакомительного фрагмента.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})