Сестра цветов - Андрей Левантовский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Минут пятнадцать спустя Майк проснулся от шагов на лестнице. Он открыл глаза и на секунду привстал, обнаружив себя не в своей привычной комнате, а где-то в сумраке на старой кровати. Через круглое маленькое окно на чердак пробивался серый утренний свет, еще душистей пахли сушеные травы из угла.
В люк постучали.
– Майк, – послышался шепот, и мощная дверь отворилась. Голова Лили улыбалась ему, а он, только что проснувшийся, никак не мог сообразить, что от него хотят.
– Ты тут не замерз? – заботливо спросила бабушка.
– Нет, здесь тепло, – был ответ, и Майк потер глаза, сев на кровати.
– Мы собирались идти на рыбалку вчера, ты хотел посмотреть места вокруг. Ну что, ты готов?
Зов приключений мигом пробудил мальчика от дремоты.
– Я уже спускаюсь, – кивнул Майк.
– Хорошо, я пойду разбужу Пайпер, и мы отправимся в путь.
Майк переоделся, спустился вниз и пошел по коридору, припоминая прошедший день. Вот уже нет здесь миссис Смитсон – она вчера так быстро укатила назад, соскучившись по своей домашней собаке, что толком и не успела рассмотреть, как и где живет ее сестра. Майк спустился вниз и очутился в просторном зале, где его уже ждали Лили, Джоуси и Эффел.
– Доброе утро всем, – ответил Майк сразу на два приветствия.
– Пайпер сейчас придет. Я пойду приготовлю что-нибудь перекусить, но, надеюсь, нам повезет с уловом, и мы еще наедимся ухи на берегу, – сказала Лили.
– Было бы незабываемо… – тихо сказал Майк и прошел на середину комнаты.
– Как спалось? – вежливо спросил Джоуси и улыбнулся Майку.
– Спасибо, более, чем отлично, – ответил мальчик. – Разве часто я сплю на чердаках? Мне снилось, будто бы я еду в поезде в неизведанном направлении… – Майк сел на мягкий диван рядом с Эффелом, – а потом сон оборвался.
– Ну сейчас мы отправимся на рыбалку, а заодно пройдемся по этим местам. Лучше надеть что-нибудь потеплее, потому что утром ветер особенно сильный.
Пайпер тоже проснулась, и все опять собрались в уютной кухне, позавтракали, и когда уже допивали кофе, Лили сказала:
– Нужно полезть на чердак – там лежат удочки и все, что необходимо для рыбалки.
– Тогда я с вами! – поднялся Майк
– Майк и Пайпер, давайте будем на «ты» – я же еще не такая старая, – Лили улыбнулась и вышла из кухни. – Я мигом! – бросила она.
– Волшебство! – сказала Пайпер, глядя вслед бабушке.
– Я же говорил, – улыбнулся Джоуси, весело глядя на ребят.
Когда Лили вернулась в кухню, она была уже одета в комбинезон с капюшоном, а также держала в руке длинный деревянный лук, а из-за спины у нее торчали бело-черные перья.
Майк лишился слов.
– Ветер не очень сильный, скоро будет светлее. Ну что? Одеваемся и выходим? Майк, что с тобой? – Лили поймала на себе удивленный взгляд внука и начала осматривать себя: не сидит ли на ней паук или что-то в этом роде.
– Это же… лук… – Майк осторожно приблизился к бабушке, не спуская глаз с оружия, которое она держала в руке.
– Лук? Ну да – посмотри… Его зовут Джерри. – Лили протянула ему лук. – Пайпер, ты не замерзнешь на берегу?
– Нет, бабушка, – отозвалась Пайпер и вышла из кухни, устало поглядев на Майка, а он, как зачарованный, бережно, как святыню, держал в руках нечто необычное для простого мальчика.
– С ума сойти… А почему Джерри? Ты что, дала имя своему луку? – прошептал Майк. – Вы… ты же дашь мне пострелять?
– Пострелять? – Лили улыбнулась, а потом рассмеялась, понимая живой интерес внука. – Ну что же, если у тебя получится, то непременно!
Майк подпрыгнул, а потом, радостный, выбежал из кухни.
Утро было свежее, прохладное. Деревья не шевелились, и тишина, которая нарушалась только ветром и птичьим щебетом, создавала еще более приятную атмосферу. Вся пятерка: Лили, Джоуси, Эффел, Майк и Пайпер двинулись в путь.
– Мы совсем забыли, что сегодня – первое июня, – сказал Джоуси, который нес мешок с удочками и снастями, – первый день лета.
– Точно, – задумалась Лили, подняв голову вверх и встретившись лицом с солнцем, – вот и конец весне, теперь – настоящий отдых и развлечения.
Они двинулись по тропе, оставив позади поместье «Золотой одуванчик». Сосны качали своими лапами, и везде: от камней, от веток, даже от кустов крапивы – отовсюду доносился запах травы и хвои. Маленькие желтые цветочки украшали края дороги, по которой они шли. Деревья росли справа и слева, и казалось – сверни туда, и там начнется настоящая непроходимая чаща.
– Мы поднимаемся на Троллиный холм, – сказала Лили, когда тропа начала медленно уходить вверх.
– Ну так почему он называется Троллиный? – спросил Майк, – ты же обещала рассказать.
– Да, это старая шотландская легенда, ее помнил еще мой дедушка. Он говорил, что в давние времена, когда еще его на свете не было, когда эта трава была еще зеленей, и эти леса были еще дремучей, тут жили тролли: большие лесные великаны. Они спали на болотах, а по ночам бродили по лесу и пугали местных жителей. И однажды в самой глухой чаще, у самого топкого и непроходимого болота, завелся огромный тролль – он был больше всех остальных, самый свирепый и ужасный. Он повадился выходить из леса, нападать на повозки и есть лошадей. И тогда жители Элл-Роррии решили его изловить. Мужчины собрались в большую толпу, взяли факелы и вилы, и когда стемнело, все вместе вышли на охоту в лес.
Тролль был очень свирепым и диким, но толпа напуганных и разъяренных людей заставила его бежать. Всю ночь он метался по всему лесу, но здесь и там охотники стреляли в него из луков, кидали в него камни и вилы, и наконец, чтобы спастись, тролль забрался в пещеру недалеко от чащи. Жители попытались достать его оттуда или убить, но тролль кидался на всех, кто подходил к узкому проходу. Тогда охотники завалили вход большими камнями, оставив тролля сидеть внутри этой пещеры.
Много времени прошло, эти камни вросли в землю, покрылись слоем земли и травы, и теперь остался один холм, по которому я хожу почти каждый день, – Лили посмотрела себе под ноги, когда все начали спускаться вниз по тропе.
– Это значит, что если раскопать его, то в этой древней могиле еще могут лежать кости тролля? – спросил Майк.
– Конечно, – ответила Лили. – Только тебе вряд ли удастся это сделать – откопать такой слой земли и камней.
Майк с восхищением обернулся назад – на холм, с которого они только что спустились. Неужели и вправду тролль был таким огромным?
– Обратите внимание, дети, – сказал Джоуси, – какие здесь места! Просто чудеса!
Места и вправду были обворожительными. То, что поразило Пайпер больше всего, так это простота, легкость линий и силуэтов каждого дерева и цветка. Такое бывает очень часто, когда вычурное и сложное порой уступает простому и легкому в красоте. Зеленая трава с желтыми просветами песка и земли, кусты дикой смородины под дубами, редкие елки, высокие сосны – и лучи солнца, которые пробиваются через зелень хвои. «Да, – подумала Пайпер, вдохнув полной грудью свежего лесного воздуха, – все это можно понять. Можно променять всю цивилизацию – со всем тем, что так стремительно развивается, на это уединение с природой. Можно жить каждый день – и не требовать ничего, а просто наслаждаться красотой, такой необычной и неповторимой».
– Мы же зайдем поглубже в чащу? – спросил Майк.
– Да, – ответила Лили, – для чего же я взяла лук?
– А на кого мы будем охотиться?
– Охотиться? – переспросила Лили. – С чего ты взял? Чтобы идти на охоту, нужно выбрать время.
– И если бы она хотела охотиться, она бы пошла одна, – подал голос Эффел.
– Точно, – кивнув, согласилась с ним Лили.
Они еще немного спустились вниз, а потом показалась река.
– Ну вот и пришли, – сказал Джоуси.
Деревья обступали песчаные берега, на которые падали косые лучи солнца. Вода была спокойной, и лишь изредка налетавший ветер мелкой рябью шевелил речную гладь. Лили спустилась вниз по траве, держась за торчащие ветки кустов. За ней последовали Майк и Пайпер, а Джоуси и Эффел на секунду замерли возле дерева.
– Что там? – поинтересовалась Пайпер, остановившись, когда Майк побежал следом за своей бабушкой.
– Посмотри, – Джоуси показал куда-то наверх ствола сосны и засмеялся. Пайпер задрала голову вверх, а потом сама улыбнулась, заметив белку, сидящую на маленьком сучке.
– Ух ты, а можно дать ей орехов? – спросила Пайпер, не сводя глаз с пушистого хвоста.
– У нее много еды, – сказал Эффел, и Пайпер поглядела на него, – здесь в лесу много чего растет. Она уже себе насобирала. Пойдем к реке.
– Давайте скорее, разбираем удочки, – приговаривала Лили, раздавая снасти. Лук и колчан остался лежать рядом, и Майк не мог оторвать от них глаз. «Разве такое могло быть с миссис Смитсон? – проносилось у него в голове. – Она бы, наверно, подняла крик и немедленно нажаловалась маме с папой, если бы узнала, что ее Микеланджело взял в руки оружие.» Майк сморщился, передразнивая свою бабушку из Перта, когда Лили смотрела на него. Он поспешил отвернуться, но Лили уже рассмеялась, не сказав ничего.