Охота на Бога. Книга 2 - Артур Лайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- А знаете, - внезапно подала голос Халия, - Рей прав; не стоит ли нашим мужчинам также держать свое тело в тонусе?
- ...А?
Раим, Карим и Рей бежали бок о бок, утопая в песках и оставляя за собой мокрый след из пота. Девушки расслабленно уселись на своих седлах, казалось, им доставляло удовольствие смотреть на страдания мужчин.
- Кстати насчет поддержания формы, - сердито прикрикнул на них Карим, - вы ведь такие же воины, как и мы, так с чего тоже не присоединитесь?
- Кто-то ведь должен править ящерами, - пожав плечами ответила Халия. - Не то убегут без нас вдаль.
- А у меня что-то после охоты спина затекла, - добавила Нари, - Совсем нет сил на тренировки. Сирва, может посмотришь во время привала?
- Конечно, - кивнула та, - а значит, для возможного лечения мне лучше приберечь силы.
Мужчины дружно обвели всех девушек злобными взглядами, скрежетя зубами. Волна злости и негодования придало им сил и они с утроенными усилиями поднажали, перепрыгивая разом сразу большие расстояния.
- Уж не жалуйтесь потом, если мы оставим вас далеко позади! - крикнул им Карим.
Рей повернул голову к внезапно спрыгнувшему рядом Каширу, присоединившийся к бегу (на это время он пока снял паломнический наряд). Парень улыбнулся ему, молча благодаря за поддержку и, глубоко вздохнув, ринулся дальше.
Вечером страдания не закончились; Рею пришлось вновь отбиваться от сразу двух Раима и Карима. Глухие звуки встречающихся в воздухе обернутых в ткань палок наполняли прохладный воздух их лагеря. Рей устал, дневная пробежка отняла у него почти все силы, а значит, этот бой был прекрасным дополнением к общей тренировке. Видно, что его соперники тоже изрядно выдохлись, но все равно яростно сражались, продолжая наносить удар за ударом и Рей старался не отставать.
Отразив очередной взмах Карима, он использовав Рывок, постарался резко попасть по Раиму, но тот предугадал его действие и парировал. Рей оказался открыт для второго врага, чем тот и воспользовался, больно попав ему в бок.
Рей нехотя вскрикнул, и прижал руку к ушибленному месту. «Мне до них, как до луны пешком», - подумал он.
Все трое тяжело дышали. Рей сначала принял усталость соперников из-за той пробежки, но к его удивлению Раим довольно сказал:
- А ты все лучше и лучше! На этот раз пришлось попотеть, чтобы одолеть тебя. Молодец!
- Серьезно? - не поверил ушам Рей.
- Еще бы! Ты смог продержаться целую минуту не получая ни одного удара, несмотря на наш яростный натиск, хотя в самом начале ты уже в первые секунды становился грушей для битья.
- Какая-разница от столь долгой защиты, если по итогу я даже поразить противника не могу, - возразил парень. - Стоит мне только попытаться контратаковать, так вы словно наперед знаете мои намерения.
- Это потому что ты используешь для атаки Рывок, - объяснил Раим. - Звучит странно, но предугадать такой удар легче, чем обычный.
- В каком это месте? - изумился Рей. - Лично я только инстинктивно успеваю увернутся от такой атаки, да и то не всегда.
- Это из-за того, что ты не видишь потоки магии врага, - Раим указал на свой глаз, как и Нари во время охоты. - Есть одна способность, позволяющая заранее увидеть, когда противник использует Рывок, или любою другую способность при помощи магии. Если наполнить глаза частью энергии из ядра, то начинаешь видеть сквозь тело движения магии в других, хоть за долю секунды до применения, но этот миг решает все.
- Усилить зрение до такой степени? - удивился Рей. - Нари пыталась меня научить видеть дальше во время охоты, но…
- Нари?! - вдруг шокировано воскликнул Раим. - Ты что сделала?!
Та испуганно посмотрела на него, нервно теребя пальцами.
- Ну, я подумала, что учитывая его таланты… - промямлила она опустив голову.
- Да ты с ума сошла! - гневно вскричал мужчина. - Подобное упражнение еще слишком рано для Рея, он не готов к настолько тонкому управлению магией! О чем ты только думала?
- Он спросил про мое острое зрение, вот я и захотела объяснить суть, что в этом такого? - сердито огрызнулась Нари.
- Ах ты еще и смеешь…
- Ну хватит, - встала между ними Халия. - Нет смысла ругаться, ведь ничего страшного по итогу не произошло.
- Ну как бы, - неуверенно произнес Рей, - во время моей попытки заострить зрение у меня чуть не лопнул глаз, но я сумел потом исцелить его.
Халия и Раим шокировано уставились на него, а спустя секунду дружно переключились на распластавшуюся на земле Нари:
- О чем ты только думала? - вскричала на этот раз Халия. - А если бы он не умел на этот момент исцелять себя, думаешь сама бы смогла вылечить его, своими то навыками?
- Маленькая идиотка! - поддержал ее Раим. - Говорили же однажды, не лезь в обучение новичков, когда тебя не просят!
- Да помню я! - чуть ли плача воскликнула Нари. - Просто… Рей у нас такой талантливый, что я подумала… у него точно с легкостью получится!
Она закрыла лицо руками, пряча его ото всех. Однако те двое похоже не собирались останавливаться, так что Рей решил вмешаться, быстро прошагав к плачущей девушке и приобняв ее за плечи.
- Ну все, довольно, - сказал он. - Нари вполне себе раскаялась уже передо мной, и я уже простил её после того случая. Нет смысла продолжать.
Девушка под ним прижалась к нему, и Рей почувствовал, будто снова успокаивает свою сестренку. Сейчас он был готов защитить эту малышку от всех вокруг.
- Но ведь, если бы ты не смог вылечить свой глаз, то мог остаться без него! - возразил Раим.
- Когда мы вернулись бы в лагерь, Сирва все равно смогла бы вылечить его, разве нет?
- Не совсем, - тихо ответила та. - Исцелять можно отнюдь не всё что угодно, иначе у нас бы не умирало людей от болезней и ядов. Если какая-то часть тела человека погибает, то вернуть его в рабочее состояние уже не удастся. Также нельзя отращивать новые конечности. Так что, если бы ты переборщил еще немного, то твой глаз мог попросту взорваться и его уже было бы не вернуть.
Рей слушал её затаив дыхание.