Эхо чужих желаний - Мейв Бинчи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джерри посмотрел доктору в глаза:
– То есть выйти они не могут? Вы это хотите сказать?
– В сообразительности ты никому не уступишь, Джерри. Ты знаешь, что я хочу сказать, даже если я этого не говорил.
– Верно. Передайте им, что я заходил и мне жаль, что их не выпустили.
– Нет, не буду, потому что это не сообщение. Скажи им это сам, если хочешь.
Величайшим талантом Джерри Дойла было умение вовремя остановиться.
– Вы суровый человек, доктор Пауэр, – ухмыльнулся он и вышел.
Пэдди Пауэр задумался, не собирался ли Джерри спросить о своем нервозном отце или о замкнутой матери, которая, предположительно, страдала фобией. Возможно, он и не заметил у них никаких отклонений. Забавный парень.
Анджеле вручили посылку – маленькую плоскую коробочку. Внутри был красивый головной платок от родителей Джеймса Нолана. «Большое вам спасибо за помощь с учебой. Школьникам в Каслбее, несомненно, очень повезло с таким одаренным учителем». Квадратный платок с красивым орнаментом оценила бы даже первоклассная модница. Анджела пришла в восторг. Она показала матери письмо и подарок, но день был неудачный, у старушки болели суставы.
– Почему бы им и не отблагодарить тебя? Лучше бы денег прислали. Разве почтальону не платят за доставку писем?
Анджела вздохнула.
Вечером она рассказала о подарке Дэвиду.
– Разве это не любезно с их стороны? – спросила она.
– У жителей Дублина вежливые манеры, – задумчиво произнес Дэвид. – Нам бы никогда не пришло в голову сделать вам подарок, а следовало бы.
– Не болтай глупостей, студент. Я рассказала тебе о подарке, чтобы ты знал, что твой друг оценил уроки.
– Он думает, вы очень красивая, – внезапно признался Дэвид.
– По мне, он тоже ничего, но немного маловат для меня. Сколько ему лет, около пятнадцати?
– Да, как раз пятнадцать.
– Ладно, это не важно. Передай другу, что я увижусь с ним, когда ему будет около двадцати пяти. Примерно тогда я войду в пору расцвета.
– Это его вполне устроит, – рассмеялся Дэвид.
Незадолго до открытия пансиона Дэвид снова встретил Джерри Дойла.
– Как ты? Участвовал в хороших попойках после вечеринки в пещере? – поинтересовался Джерри.
– Я, наверное, вступлю в пионеры[8]. Мне никогда не было так плохо. На следующий день меня стошнило одиннадцать раз, – честно признался Дэвид.
– Ну, по крайней мере, ты держался, пока не вернулся домой, – утешил Джерри. – Это не всем удалось. И все же было весело.
– В целом да. Нолан сказал, что у него никогда не было такой ночи.
– Он говорил, у тебя в спальне есть свой проигрыватель с радиоприемником. Это правда?
– Есть. Не радиола с дверцами, а проигрыватель пластинок. Работает от сети.
– Сколько такой стоит? – позавидовал Джерри.
– Если честно, не знаю. Это был подарок, но я могу спросить.
– Я бы хотел на него посмотреть.
Дэвид колебался всего секунду. Мать не запрещала ему пускать Джерри Дойла в дом, но он знал, что она не одобрит этой затеи.
– Пойдем покажу, – предложил Дэвид.
Любой другой парень в Каслбее, скорее всего, смутился бы, но только не Джерри Дойл. Он непринужденно шагал по Клифф-роуд вместе с Дэвидом, как будто всю жизнь ходил в гости к доктору.
Домики, мимо которых они проходили, казались мертвыми призраками. Трудно было представить, что летом эти дома полны семей: дети носятся туда-сюда с ведерками и совками, а родители раскладывают в палисадниках шезлонги.
– Нужно быть сумасшедшим, чтобы арендовать такое жилье на лето, – сказал Джерри, мотнув головой в сторону хаотичного ряда строений.
Дэвид был более снисходителен:
– Ну не знаю. А если живешь далеко от моря?
– Но если у тебя есть деньги, чтобы снять здесь дом на пару месяцев, почему не поехать за границу – в Испанию или еще дальше, в Грецию например?
Джерри не мог поверить, что кто-то готов заплатить хорошие деньги за дом в его родном Каслбее.
– А если у тебя семья с детьми и тебе не по карману вывезти всех за границу? – резонно возразил Дэвид.
– Так я не собираюсь заводить семью, в этом вся разница.
– Не сейчас, но позже.
– Никогда. А ты собираешься?
– Думаю, да, – ответил Дэвид.
– Ты не в своем уме, Дэвид Пауэр, – добродушно усмехнулся Джерри Дойл.
Миссис Пауэр была в холле и расставляла в вазе декоративные ветки, припорошенные искусственным снегом.
– Привет, – поздоровалась она с сыном, когда дверь открылась. – О! Привет, Джерри. Ты пришел показаться врачу?
Молли Пауэр выглядела озадаченной. Она кивнула в сторону приемной. Пациенты входили не через парадную дверь, а через боковое крыльцо.
– Нет, миссис Пауэр, я пришел посмотреть проигрыватель Дэвида, – уверенно заявил Джерри.
– Прошу прощения? – Миссис Пауэр была вежлива, но холодна как лед.
– Я хотел показать Джерри проигрыватель… Сколько, кстати, он стоил?
Дэвид вовсе не чувствовал храбрости, которая звучала в его голосе.
– Ах, Дэвид, дорогой, это был подарок, – улыбнулась мать, но смотрела она нерадостно. – Сколько стоит подарок, спрашивать не принято.
– Но, может быть, вы скажете Джерри? Он не прочь купить такой же.
– Думаю, цена слегка превышает возможности Джерри, – заявила миссис Пауэр тоном, который Дэвид ненавидел больше всего.
Джерри, казалось, ничего не заметил.
– Наверное, вы правы, – согласился он. – В любом случае я накоплю денег не раньше конца лета. Я зарабатываю себе на мелкие расходы, но, пока не приедут туристы, ничего стоящего не предвидится. И все же мне бы хотелось взглянуть на проигрыватель.
Джерри улыбнулся матери Дэвида в лицо, выражавшее крайнее неодобрение, взялся за перила и поставил ногу на первую ступеньку.
– Он наверху?
Дэвид последовал за гостем не оборачиваясь, чтобы не видеть лица матери, которое, как он знал, помрачнело.
За обедом миссис Пауэр подождала, пока Нелли выйдет из комнаты.
– Пэдди, ты бы не мог попросить Дэвида больше не приводить Джерри Дойла в наш дом?
Доктор Пауэр оторвался от газеты и кротко посмотрел на жену:
– Он рядом с тобой, Молли. Почему ты не можешь попросить его сама?
– Ты понимаешь почему.
– Вы поссорились? – Доктор перевел взгляд с жены на сына.
– Я ни с кем не ссорился, – ответил Дэвид.
– Вот видишь, – сказала Молли Пауэр.
– Что ж, похоже, ты ведешь себя с матерью слишком бесцеремонно. Не стоит, – произнес доктор Пауэр и снова уткнулся в газету.
– Пэдди. Пожалуйста. Объясни Дэвиду, что с Джерри Дойлом все в порядке, но ему не рады в нашем доме.
Мистер Пауэр устало отложил газету.
– В чем дело? – спросил он, глядя то на одного, то на другого.
Ответа не последовало.
– И что же натворил юный Дойл, чем вызвал такое недовольство?
Доктор снова перевел глаза с покрасневшей жены на мятежного сына.
– Ничего, – пожал плечами Дэвид. – Он поднялся наверх. Я показал ему проигрыватель. Джерри им восхитился и пошел домой.
– Молли?
– Дело не в этом. Ты не младенец, Дэвид, и прекрасно понимаешь, о чем я говорю.
Дэвид выглядел озадаченным.
– Твоя мама говорит, что прилагает много усилий, стараясь содержать дом в чистоте, и не хочет, чтобы по нему шастали все подряд. Это разумная просьба, не так ли?
Дэвид помолчал, размышляя над тем, принять объяснение или нет, и вскоре обнаружил