Цена плейбоя - Эмили Роуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Более странного замечания ей еще не доводилось слышать от Уолли. Еще более странным был намек на то, что у Уолли — надежного, разумного Уолли — могли быть секреты.
Рекс вошел к себе в квартиру и остановился как вкопанный, когда увидел, что Джулиана устроилась на его диване, поджав ноги.
Его сердце забилось, как большой барабан. Мягкий свет лампы падал на ее лицо. Темные ресницы легли на щеки, губы приоткрылись, она ровно дышала и… спала. Она переоделась в пижаму без рукавов. Черная ткань пижамы напомнила ему о простынях, которые были у него в автобусе для турне. Мягкие. Гладкие. Возбуждающие.
В открытую дверь Рекс увидел спящих при свете ночника девочек.
Так легко было взять то, что она предлагала, отнести ее в постель и забыться в пряном цветочном запахе ее кожи, в тепле ее тела. На час или два он почувствовал бы себя чего-то стоящим человеком, а не утратившим популярность певцом в стиле «кантри», так ужасно подведшим свою семью. Конечно, он начал посылать домой деньги, как только подписал свой первый контракт, но присылал лишь наличные и ни разу не извинился за то, что обидел двух людей, любивших его больше всех. Безумный секс мог излечить от многого — в том числе от вины — на некоторое время. Он должен бы знать это.
Рекс сжал руки в кулаки, чтобы не погладить Джулиану и не разбудить ее.
Он примет душ, а потом разбудит Джулиану и пошлет ее в его постель. Одну.
Рекс вошел к себе в комнату, чтобы взять свежую одежду. Вид костюмов Джулианы рядом с его джинсами в шкафу ошеломил его.
Вчера ему хотелось уехать от нее. Сегодня она въехала к нему.
Он принял душ. Вытерся полотенцем, надел чистые джинсы, футболку и расправил плечи. Пора поспать — до того, как эта карусель снова завертится с утра. Завтра суббота. Выходной Джулианы. Как он сможет сосредоточиться на работе, зная, что она проведет у него в квартире весь день?
Рекс остановился возле дивана.
Одна неделя. Он потерпит, пока не вернется домой Келли, а потом, долг у него перед Джулианой или нет, он распрощается с ней.
— Джулиана.
Она вздрогнула, сделала быстрый вдох и резко села.
— Что? О, привет.
— Иди в постель.
— Где девочки?
— Спят.
— Бекки мучил кошмар. Наверное, я задремала. — Она медленно встала, потом споткнулась и упала ему на грудь. Он схватил ее за руки выше локтей. — Извини. У меня затекла нога.
Он обнял ее еще крепче. Он так сильно ее желал, что ему становилось больно.
Капля ледяной воды с мокрых после душа волос стекла вниз по его спине. От неожиданности у него прояснилась голова. Он отстранил Джулиану, как только убедился, что она твердо стоит на ногах.
— Иди в постель, Джулиана.
* * *Нарядилась, а идти некуда.
Джулиана расхаживала по комнате Рекса. Необходимо было немедленно выпить кофе, а вскоре ей понадобится и газета. В сегодняшнем номере должна быть первая статья Октавии Дженкинс об аукционе. Но Джулиане не хотелось будить ни Рекса, ни девочек, включив трещавшую кофеварку, и она не знала, получал ли он местную газету.
Сжимая ключи от его квартиры и бумажник, она открыла дверь спальни. Вошла в комнату на цыпочках. У нее остановилось сердце, когда она увидела развалившегося на диване Рекса, а потом сердце зачастило — когда она начала упиваться его видом: Блестящие волосы рассыпались по коже дивана цвета каппуччино, как горько-сладкий шоколад поверх молочного шоколада. Рекс сбросил футболку и расстегнул верхнюю пуговицу на джинсах. Простыня валялась на полу возле дивана. Джулиана снова взглянула на расстегнутую медную пуговицу и на пупок, скрывавшийся за ней, а потом окинула взглядом голую грудь Рекса, колючий подбородок и приоткрытые губы.
Она на цыпочках подошла к двери в спальню девочек и увидела, что они мирно спят.
Ей хотелось узнать о Рексе Тэннере больше, чем она сумела это сделать в результате поисков онлайн. Например, откуда эта тень в его темных глазах? И что довело человека на вершине его карьеры до самоуничтожения?
Джулиана вышла за дверь, которая вела на наружную лестницу, вместо того чтобы пройти через бар «Ренегат», и направилась в кафе, которое вчера заметила на этой улице. Купила кофе с кофеином, газету и пошла обратно к дому Рекса, где на террасе уселась за стол для пикника, откуда открывался вид на реку Кейп-Фир.
В половине седьмого солнце поднялось достаточно высоко, и она могла читать статьи в газете, но солнечного света недоставало для того, чтобы загореть. Джулиана была не из тех женщин, которые хорошо загорают. Ее кожа сразу приобретала розовый оттенок вареной креветки, а ведь она забыла упаковать крем для загара. Пройдется ей уйти через несколько минут — уйти обратно в квартиру Рекса. Она сомневалась, что сможет иметь с ним дело без полной дозы кофеина.
Сидя спиной к дому, она быстро перелистала страницы газеты до раздела «Образ жизни», нашла имя Октавии и вздрогнула при виде названия статьи: «Любовь любой ценой?» Быстро пробежала глазами вступительные строки. Увидев свое имя, она вернулась и начала читать газетную заметку сначала.
«Холостяк номер «девять». И Рекс Тэннер, и Джулиана Олден утверждают, что у них были чистые мотивы для участия в аукционе. Бывшая нашвиллская знаменитость говорит, что ему нужна только реклама для «Ренегата», его нового заведения, а также гриль-бара на берегу Кейп-Фир. Мисс Олден заявляет, что ее интересуют уроки езды на мотоцикле. Но ваша корреспондентка считает, что их отношения не ограничатся повышением доходов и приобретением навыков езды верхом. От искр, пробегавших между лихим мотоциклистом и добродетельной банкиршей, чуть не возник пожар в помещении».
Джулиана в ужасе уронила газету на стол. Неужели она обнаружила себя с такой очевидностью? Все в Уилмингтоне узнают, что она преследует Рекса. Все, включая ее мать и Уолли. Непредвиденные последствия будут не из приятных. У нее пересохло во рту, а сердце неровно забилось от паники. Джулиана хотела в течение месяца нарушать правила, а не подвергаться публичному осмеянию.
Она вытащила из кармана сотовый телефон.
— Алло, — ответила Андреа слабым голосом.
— Андреа, извини, если разбудила тебя, но я только что прочитала статью Октавии Дженкинс. Это ужасно.
По телефонной линии до нее донесся стон.
— Ты меня не разбудила. Я видела статью. Боже мой! «Этот роман пора вновь зажечь. Есть ли спички у мисс Монтгомери?» Я делаю все, чтобы Клей не вернулся. Я собираюсь попросить Октавию напечатать опровержение.
Джулиана поморщилась. Ее так обеспокоило ее собственное затруднительное положение, что она не прочла ни об Андреа, ни о Холли. Джулиана пробежала глазами страницу и нашла место, которое процитировала Андреа.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});