(не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника (СИ) - Алекс Найт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда пока блокируй зал, — он спешно огляделся и резким жестом указал на стоящих рядом парней. — Вы, срочно помогите Джослин, без обсуждений. Зовите всех, до кого докричитесь, обратно, и никого не выпускайте.
Рекруты хоть и растерялись, но вытянулись по струнке, готовые исполнить приказ старшего по званию. Картер рванул к ректору, на ходу извлекая артефакт связи из кармана. Я же подбежала к парням, быстро объяснила, что от нас требуется, и мы разбежались по залу.
— Приказ ректора, никому не покидать зал! — объявила я уверенно, подлетая к дверям, и выглянула в коридор. — Приказ ректора, всем вернуться! — проорала в темноту во всю силу лёгких.
В этот момент музыка прервалась, послышались возмущённые и вопросительные возгласы, шепотки. На сцену поднялся невероятно серьёзный ректор Дигби.
— Просьба не паниковать. Запрещаю покидать зал. Свяжитесь по артефактам с друзьями из академии. Пусть прячутся в комнатах, либо возвращаются сюда, если находятся близко.
Рекруты продолжали переговариваться в недоумении, но принялись выполнять приказ. Я тоже извлекла из висящей на плече сумочки артефакт и отыскала контакт Мелиссы. Как назло, подруга не отвечала. Мелькала надежда, что она находится в зале, но та быстро рассеялась, когда я заметила, как ко мне направляются обеспокоенные Мелинда и Максвелл.
— Что происходит, Джослин? — спросила она шёпотом.
— Порождения в академии, — пояснила я также тихо. — Максвелл, тебе лучше предложить помощь ректору.
— Ты права, — нахмурился он в тревоге. — Но где Мелисса?
— Джослин! — к нам подлетел Джереми. — Не могу связаться с Мелиссой.
— Может, она вернулась в комнату? Ты набирал Остина?
— В том и проблема, — вздохнул он раздосадованно. — Он находится в зале. Я видел, как она выходила, и за ней отправился Римус.
— Великие воды, и где её теперь искать?
— Она пропала с молодым человеком, который к ней неравнодушен. Чувства взаимны, следовательно, они могут находиться в каком-нибудь уединённом романтическом месте, — заключила сердито Мелинда.
— Библиотека, — чуть прикусив губу, я прикрыла глаза.
Почему-то не сомневалась, что подруга находится именно там, ведь в этом месте началась их история любви.
— Я поднимусь, проверю, — не дожидаясь нашего ответа или оценки его решения, Максвелл обошёл нас и стремительно выскользнул в тёмный коридор.
— Да что же такое… — Мелинда бросила полный тревоги взгляд на дверь, за которой скрылся Максвелл, притопнула ногой в расстройстве и рванула через зал к ректору Дигби.
— Что будем делать? — поправив очки на переносице, Джереми решительно посмотрел в мои глаза.
— Идём, — воровато взглянув на преподавателей, я взяла друга за руку и потянула его на выход.
Двери были закрыты, коридор не освещался, пришлось пустить магические огоньки. Прислушавшись к тишине, мы спешно направились к лестнице, откуда слышались шаги Максвелла.
— Вернитесь! — страж перевесился через перила, глядя на нас сверху.
Магический огонёк голубого света парил над его головой, подчёркивая приятные черты лица резкими тенями.
— Давайте быстрее, пока тихо, — подобрав юбку, я устремилась наверх, на ходу завязывая её узлом, чтобы не мешала.
Вначале ругалась на слишком откровенный разрез, теперь же он пришёлся кстати.
— Ладно, — Максвелл махнул рукой, побуждая следовать за ним.
Мы поднялись на третий этаж, стремительно миновали тёмный коридор и ворвались в библиотеку. В фойе расположились удобные диваны, пуфики и стеллажи с книгами для лёгкого чтения.
— Мелисса! — позвала я громко, вглядываясь в обстановку. На первый взгляд, здесь никого не было, и это пугало. Где тогда искать подругу? — Опасность!
Из-за софы показалась взъерошенная голова демоницы. В душе разлилось облегчение, всё же подсказка Мелинды оказалась верной.
— Что происходит? — процедила Мелисса сердито, поправляя на себе платье.
— Порождения мглы в академии, все собираются в актовом зале, — пояснила я.
— Здесь опасно. Идём вниз быстрее, — неожиданно жёстким тоном приказал Максвелл.
Показалась и голова Римуса. На ходу пытаясь привести в порядок одежду, влюблённые устремились к нам.
— Если бы не возраст, я бы вызвал вас на дуэль, — процедил сердито Максвелл Римусу.
Тот в ответ скривился и отвёл взгляд, а демоница предпочла встать между дядей и своим неоднозначным молодым человеком.
Мы торопливо покинули фойе библиотеки, вновь оказались в тёмном коридоре третьего этажа и устремились к лестничной площадке. Слуха коснулось приглушённое рычание. В противоположной части коридора мелькало какое-то движение.
— Отправьте туда свет, — приказал Максвелл, вызывая астральную книгу.
Перед ним сформировались три плетения, которые он стремительно наложил друг на друга, создавая перед нами мощный барьер, протянувшийся от потолка к полу. Магические светлячки направились в дальний конец коридора, выхватывая из темноты чёрные тела порождений мглы. Монстры оскалились и бросились в атаку. Мелисса вскрикнула, когда поджарые тела налетели на голубоватый барьер.
— Быстро к лестнице! — Максвелл так резко взмахнул рукой, что мы отшатнулись, потом же послушно развернулись и со всех ног рванули прочь.
— Если они поднялись на третий этаж, могут быть и на втором, — высказал здравую мысль Джереми.
— Возможно, — согласилась я.
Итан и Грант должны были блокировать их в подвале, где находятся лаборатории, либо в переходе из подвальных помещений на первый этаж. Если монстры всё же прорвались, то их могут блокировать, не позволяя пройти в актовый зал. Но вторая лестничная площадка находится в противоположной стороне. Порождения могли направиться туда, и таким образом подняться на второй и третий этажи. Сердце от этих мыслей сжимало режущими тисками, ведь это могло означать, что Итан и Грант не справились с таким количеством порождений.
Джереми спустился на второй этаж вперёд нас, приоткрыл дверь в коридор и пустил вперёд сканирующее заклинание.
— Порождения и здесь, — произнёс он тихо, прикладывая палец к губам, чтобы мы не шумели. — Идут сюда.
— Закрой дверь, — также шёпотом попросила я, призывая астральную книгу, и активировала отпирающее заклинание.
Голубоватое плетение вспыхнуло перед лицом. Я развернула его, чтобы оно сработало в противоположном направлении и бросила в замочную скважину. Раздался еле слышный щелчок. Если порождения рванут в этом направлении, то дверь их ненадолго задержит.
Максвелл запер проход наверху и стремительно спустился к нам. С четвёртого этажа слышались шипение и клацанье зубов.
— Бежим, — Римус взял Мелиссу за руку и потянул её вниз.
Мы понеслись следом за ними, активировав над ладонями самые быстрые атакующие заклинания. Максвелл замыкал группу, готовый прикрыть наши спины от клыкастой опасности. Скрежет когтей о камень лестницы и рычание приближались. Мы стремительно достигли первого этажа, выбежали в коридор и чуть не столкнулись с Грантом.
— Наверху ещё кто-нибудь есть?! — уточнил он, одновременно соединяя