Полет сокола - Уилбур Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Настоящий индуна никогда не прислушивается к женским словам и причудам. Даже если у него пятьдесят жен, их голоса для него все равно что журчание воды на перекатах реки Ньяти. Мужчина не должен слушать женщину — во всяком случае, никто не должен знать, что он ее слушает.
Джуба рассказывала о дальних неведомых краях, о чудесах и колдовстве, и Ганданг, делая вид, что не слушает, на самом деле не пропускал ни одного слова. Его избранница была не только хорошенькой и высокого происхождения, но и весьма толковой, чем выгодно отличалась от глупых кокеток, к которым он привык.
Индуна матабеле никогда не прислушивается к женским словам и причудам — если только эти слова не говорит ночью, лежа рядом на циновке, старшая жена, давно доказавшая свое здравомыслие. В таком случае не прислушиваться просто глупо, ибо старшей жене под силу сделать жизнь мужчины невыносимой, будь он даже индуной двух тысяч воинов и любимым сыном самого могущественного монарха Африки.
Превратив красивое темное лицо в бесстрастную маску, Ганданг лихорадочно размышлял. Он чувствовал, что убить этого человека было бы глупостью, однако воины за спиной тоже знали приказ короля, а если приказ не будет выполнен, король тут же узнает об измене…
Человек в лохмотьях сделал шаг вперед и надменно выпрямился. Такое поведение выглядело смешно, однако в неподвижном взгляде странных голубых глаз не было ни тени страха. Бледнолицый заговорил:
— Я прибыл к великому королю Мзиликази, повелителю матабеле, чтобы передать ему послание от белой королевы, живущей за морем.
Ганданг с облегчением узнал родной язык, хотя слова звучали с чужим акцентом. Вполне вероятно, что белый человек и в самом деле посол. Нет ничего странного и в том, что белая королева ищет покровительства такого могучего властителя, как его отец, и столь невежественна, что отправила гонца через Выжженные земли, а не по открытой дороге с юга… Взгляд индуны дрогнул, его воинственная решимость дала трещину.
— Погоди, — сказал майор. — У меня для тебя кое‑что есть.
У него в шкатулке хранилось официальное письмо с алыми ленточками и сургучными печатями, выданные Зуге как начальнику экспедиции в министерстве иностранных дел. Текст гласил:
«Именем Ее Британского Величества, правительницы Великобритании и Ирландии, защитницы христианской веры.
Представителям всех иностранных правительств и всем, кого это касается.
Настоящим требуем, чтобы нашему подданному Моррису Зуге Баллантайну разрешался беспрепятственный проход повсюду и чтобы ему оказывалось всяческое содействие, буде ему таковое понадобится».
Повернувшись спиной к грозным рядам копьеносцев, майор медленно удалился. Ян Черут с пепельным от страха лицом скорчился вместе с оруженосцами за колючей изгородью, выглядывая в щель и сжимая в руках ружья с взведенными курками. Одно прикосновение дрожащего пальца к спусковому крючку — и в лагерь хлынет волна разъяренных матабеле.
— Отставить оружие! — рявкнул Зуга.
Индуна чувствовал себя не в своей тарелке. Из безжалостного носителя королевского гнева он превратился в просителя, ожидающего за колючей оградой, и терял достоинство с каждой секундой.
За спиной началось тревожное шевеление, ассегай с мягким стуком задел кожаный щит. Воины тоже чувствовали неловкость, теряя время перед горсткой голодных оборванцев, окруженных со всех сторон. Ганданг обернулся, окидывая ряды холодным, как камень, взглядом.
— Ганданг, сын Мзиликази, индуна двух тысяч! Подойди сюда!
Голос из‑за колючей изгороди прозвучал неожиданно громко — за миг до того, как индуна готов был, потеряв терпение, кинуть в бой жаждущих крови воинов. Ганданг с достоинством двинулся вперед. Над головой его покачивались перья, в гордой осанке чувствовалась сила и уверенность, и никто не догадывался, что грозный командир не знает, как ему поступить. Однако уже через мгновение сын Мзиликази испытал глубокое облегчение и мысленно воздал хвалу богам за то, что собственная мудрость и слова маленькой голубки остановили его копье.
Перед ним возникла фигура невероятной красоты. От жалкого оборванца, стоявшего здесь минуту назад, не осталось ничего. На человеке красовалась одежда ярче свежепролитой крови, даже ярче, чем грудка сорокопута. От одного этого цвета у кого угодно перехватило бы дыхание. На груди и плечах воина сверкали золотые украшения, на поясе блестела пряжка, из того же металла. Пояс и косые ремни, скрещенные на груди, ослепляли белизной, как крыло цапли. Высокий кивер спускался на лоб изящным острием, на шлеме сияла кокарда, яркая, как солнечный восход.
Сомнений не оставалось: чужеземец — очень важный человек и доблестный воин. Индуна мысленно поклялся впредь еще внимательнее прислушиваться к словам маленькой Джубы. Страшно подумать, что он мог убить такого человека, словно никчемного машона, пожирателя грязи!
Величественный чужеземец сделал шаг навстречу и приветственным жестом вскинул руку к верхушке великолепного шлема. Ганданг машинально отсалютовал копьем.
— Я, Бакела, хочу, чтобы ты передал мой подарок своему отцу, славному и непобедимому Мзиликази. Скажи ему, что я прошу права на дорогу, — важно произнес чужеземец на своем маловразумительном синдебеле.
Ганданг принял у него из рук подарок — небольшой пакет, испещренный странными значками и перевязанный лентами из ткани великолепного яркого оттенка, который наполнил бы восторгом сердце самой тщеславной и капризной женщины.
— Я сделаю то, что ты просишь, — пообещал индуна.
Стоя напротив Ганданга и его воинов, Зуга соображал не менее лихорадочно, чем индуна, оценивая свои шансы на выживание. О бегстве он и не помышлял. Даже если не считать численного перевеса противника и полного окружения, опередить эти грозные машины, идеально приспособленные для преследования и уничтожения, можно было разве что верхом.
Встреча с войском короля Мзиликази вовсе не явилась для майора чем‑то совершенно неожиданным. В последние недели он не раз просыпался среди ночи и, лежа на голой земле, размышлял, что делать в подобной ситуации. Прежде всего — скрыть страх и выиграть время, чтобы надеть парадный мундир, а потом потребовать аудиенции с королем. Пока все шло как по маслу: когда вождь сказал: «Я сделаю то, что ты просишь», — Зуге с большим трудом удалось скрыть радостное облегчение. Он стоял в стороне с равнодушным видом, пока Ганданг отбирал пятерых самых быстроногих воинов и внушал им, какое послание следует передать королю.
Начиналось оно, конечно, с длинного перечня официальных восхвалений: «Великий Черный Слон, Сотрясающий Землю…»