Вечный Герой (сборник) - Муркок Майкл Джон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кровь коснулась моих губ. Я начал смеяться.
— Смотрите же! Я тону в этом материальном доказательстве моей собственной вины!
— Тогда вы просто глупы, герр Дейкер. Мы ошиблись, доверяя вам как другу. Так же, как и женщины элдрены. Так же, как и урсины. Глупая Эрмижад! Она любила Джона Дейкера, а не Эрикезе, этот чудовищный инструмент Фортуны…
Я приподнялся, чтобы не захлебнуться в крови. Оказывается, я стоял на коленях. Уровень озера вовсе не поднимался — это я опускался. Фон Бек и Алисаард поддерживали меня, стараясь привести в чувство.
— Вы — Джон Дейкер, — снова услышал я голос друга. — Именно Джона Дейкера она любила. А не безжалостного рубаку с мечом!
Я закашлялся. Постепенно смысл его слов стал доходить до моего сознания.
— Эрмижад любила Эрикезе, — сказал я.
— Она могла называть вас этим именем, ибо так вас прозвал Король Ригенос. Но любила она именно Джона Дейкера, обыкновенного смертного мужчину, который запутался в сетях ненависти и мнимого предназначения. Вы не можете изменить того, что произошло с вами, но вполне в состоянии остаться тем, кем стали, Джоном Дейкером! Неужели вы не понимаете этого?
Мне показалось, что в этот момент я услышал самые мудрые слова на свете. Я вытер влажное лицо и посмотрел на ладонь. Это была вовсе не кровь.
Впереди нас терпеливо поджидал единорог. Я снова потерял чувство реальности. Но сейчас мне представлялось очевидным, что я утратил часть своей реальной сущности в собственных космических злоключениях. И тяжкое психическое состояние я испытывал как Джон Дейкер. Мой мир стал серым, но в каком-то отношении этот мир был богаче, чем те фантастические, дикие и невероятные сферы, в которых я побывал…
Я протянул руку, похлопал фон Бека по плечу и улыбнулся ему.
— Благодарю, друг мой. Вы — самый лучший товарищ из всех, кто мне встречался.
Он ответил мне счастливой улыбкой. Мы трое молча обнялись, а небо над нами начало как будто закипать.
Мы оглянулись в поисках единорога, но тот исчез. Впереди не было ничего, кроме огромного красного утеса. Тут я вспомнил видение, показанное нам при посещении Моранди Пага. И всмотревшись в каменную стену, я увидел его, словно насекомое в янтаре: черно-зеленый меч с крошечной блестящей точкой желтого цвета.
— Вот он, — сказал я. — Меч Дракона!
Жидкость, окружавшая нас, затвердела, и наши ноги намертво впаялись в кристаллическую скалу. Мы попались в смертельную западню.
Послышался стук копыт. При приближении этого стука, скала, которая капканом держала ноги, начала дрожать. Я бросил взгляд через плечо.
К нам приближались богато одетые люди на черных, лоснящихся лошадях. Один из всадников — Шарадим, Императрица Шести Земель. Рядом с ней ехал ее мертвый брат Фламадин, который жаждал выпить мою душу, чтобы возместить отсутствие своей собственной.
У подножия большой красной скалы снова появился улыбающийся эрцгерцог Баларизааф в наряде патриция. Он стоял, сложив руки на груди, и ждал. На меня он не смотрел, а обратился к Шарадим и Фламадину.
— Приветствую вас, мои верные слуги. Я сдержал свое обещание. Вот эти три ничтожества, попались, как мухи на липкую бумагу. Можете делать с ними все, что захотите!
Фламадин откинул назад костлявую, серую голову; послышался странный смех. Раздавшийся затем голос Фламадина звучал еще более безжизненно, чем в прошлый раз, во время нашей встречи на краю кратера вулкана в Рутзенхайме.
— Наконец-то я стану полноценным. Я многому научился за это время. Я понял, что глупо служить кому бы то ни было, кроме Хаоса!
Я попытался разглядеть хоть искру разума в мертвом лице этого несчастного. Но не увидел такой искры.
Кроме всего прочего мне казалось, что я смотрю на собственное лицо. Будто Фламадин — пародия на меня, таким я буду, продолжая оставаться Вечным Воителем.
Мне было жаль это существо. Но в то же время в глубине души я испытывал страх.
Двое всадников натянули поводья и приблизились к нам шагом. Шарадим посмотрела на Алисаард и высокомерно усмехнулась.
— Ты слышала, дорогая: женщины элдрены изгнаны со своей земли. Они теперь прячутся, как крысы, в муравейниках старых медведей.
Алисаард твердым взглядом посмотрела в глаза Шарадим.
— Эту ложь вам сообщил лакей Аримиад. Когда я видела его в последний раз, он походил больше всего на свинью, он и есть свинья. Мне кажется, миледи, ваше лицо под влиянием Хаоса скоро изменится!
Шарадим гневно отвернулась и пришпорила своего коня. Фон Бек улыбнулся словам Алисаард — она достойно ответила Шарадим! Фон Бек ничего не сказал, он просто не обратил никакого внимания на всадников. Шарадим подъехала ко мне.
— Приветствую вас, Господин Воитель! Как обманчив этот мир! Да вы и сами лучше других это знаете, поскольку представляетесь моим братом Фламадином. Известно ли вам, что среди тех жителей Шести Земель, кто еще остался жив и не попал в рабство, ходит легенда. Они думают, что Фламадин, тот, старый Фламадин, герой мифов, скоро вернется и поможет им одолеть меня. Но теперь Фламадин наконец-то со своей сестрой. Мы стали супругами. Вы слышали об этом? И мы правим на равных, — она зло улыбнулась.
Я последовал примеру фон Бека и полностью игнорировал Шарадим.
Она приблизилась к кристаллической стене и стала пристально рассматривать оружие.
— Этот меч скоро будет нашим, — проговорила она. — Ты, наверно, ждешь не дождешься взять его в руки, да, братец?
— Взять его в руки, да, — повторил Фламадин. Его глаза остались пустыми. Взять в руки.
— Он просто голоден. — Шарадим как бы оправдывалась за брата. — Он очень голоден. Ему нужна ваша душа. — Она поглядела мне прямо в глаза — будто острые ножи вонзились мне в зрачки. Но я заставил себя не отводить взгляда. Я подумал: Я — Джон Дейкер, родился в Лондоне в 1941 году во время воздушного налета. Имя моей матери Елена, отца звали Пауль. У меня нет ни братьев, ни сестер. Учился в школе… В какой? Напряг память и представил белую проселочную дорогу. После войны мы переехали в Южный Лондон. В Норвуд, разве не так? Но школа? Как называлась моя школа?
Шарадим была озадачена. Возможно, ей удалось прочитать мои мысли, которые бродили так далеко отсюда. Или опасалась, что я обладаю тайной, скрытой от нее силой, и смогу сбежать.
— Полагаю, нам нельзя больше терять времени, не так ли, Владыка Баларизааф? — торопливо сказала она.
— Вы должны получить внутреннюю сущность Воителя, хотя бы на короткое время. Если это не получится, Шарадим, то вам придется сдержать слово и самой взять меч. Как мы договаривались.
— А если все выйдет по-моему, милорд? — Тем не менее она имела некоторую власть над этим богом.
— Ну что ж, тогда вас поднимут до пантеона Хаоса. Вы станете одной из Правительниц меча, заменив того, кто был изгнан.
Баларизааф посмотрел на меня так, будто сожалел, что я в свое время не принял его предложения. Наверняка он предпочел бы видеть во мне помощника, а не противника.
— Вы — могущественный враг в любом обличье. Вы помните, Владыка Корум, как вы сражались с моими братьями и сестрами? Вы помните свою великую Войну с Богами?
Я не Корум, я — Джон Дейкер, и я отказываюсь от всех других сущностей и имен.
— Вы забыли мое имя, милорд. Меня зовут Джон Дейкер, — ответил я.
— Разве имеет смысл, какое имя вы выбираете, — пожал он плечами. Вы могли бы править вселенной, Господин Воитель, под любым из ваших многочисленных имен.
— У меня только одно имя, — упрямо настаивал я.
Баларизааф растерялся. Я же твердо решил считать себя отдельной личностью и простым смертным Именно в этом ключ к моему спасению и спасению тех, кого любил. Я посмотрел прямо в глаза Баларизаафа и увидел зияющую пустоту. Потом перевел взгляд на Шарадим. Ее лицо тоже ничего не выражало. Что касается несчастного Фламадина, то передо мной был настоящий мертвец.
— Вы, я надеюсь, не станете отрицать, что являетесь Вечным Воителем, иронически поинтересовалась Шарадим. — Ведь вы знаете, кто вы такой.