Сердце тигра - Александр Прохоров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Хорошо, Мелита. Моё имя Эмилий Валерий Вестула. Но ты, можешь называть меня — Лоредан.
- Какое необычное имя! — воскликнула куртизанка.
- Это родовое прозвище всех мужчин нашей семьи. А родом я из Испании.
- Я подумала, что ты римлянин, — удивилась Мелита.
- Да, я римлянин, но живу в Валенции. Это колония римских граждан в Испании Тарраконской.
- А что ты делаешь здесь, у нас в Александрии?
- Меня привели сюда дела. Завтра на рассвете я уеду, но сегодня мне хотелось бы проверить один слух об александрийских женщинах, дошедший, даже до Валенции.
- Вот как?
Её тонкие брови удивленно приподнялись вверх, а в глазах появился живейший интерес.
- И что же это за слух?
- Мужчины Валенции, из тех, что бывали у вас в Александрии, говорят, что здешние женщины не только прекрасны, как богини, но и страстны, как нимфы. В первом, я уже убедился, — Лоредан пристально смотрел на куртизанку.
Мелита, слегка покраснела от удовольствия.
- Что же, мешает тебе убедиться во втором? — игриво спросила она.
- Возможно сейчас, когда я встретил тебя, мне, уже ничего не помешает. Ты укажешь путь к своему дому?
- Пожалуй, — улыбнулась Мелита. — Хотя, я не планировала принимать сегодня гостей… Но ты, так нуждаетесь в подтверждении дошедшего до вашего города слуха… Я, как истинная патриотка Александрии, просто обязана подтвердить этот слух, чтобы из слуха он стал правдой.
И они, бок о бок отправились дальше. Дорога вела их в Брухейон. Вскоре, Мелита свернула с основной улицы на одну из боковых. Здесь, вдоль дороги располагались большие, богатые усадьбы, принадлежащие зажиточным гражданам города. Но особенно, Лоредана поразило огромное домовладение, расположенное на крутом холме через две улицы. Это был ансамбль из великолепных беломраморных дворцов, достойных того, чтобы в них жил какой-нибудь царь или даже римский император.
- Кто хозяин вон того дома? — поинтересовался Лоредан, кивая в сторону холма.
- Марций Мессала, — ответила Мелита. — Он богатейший человек в Александрии. И это он скоро устраивает навмахию, о которой, уже, все только и говорят. Ну, а я здесь живу.
Они остановились перед двухэтажным домом с плоской черепичной крышей. Вправо и влево вдоль улицы тянулась невысокая каменная ограда, покрытая белой известью. От центрального входа, также в обе стороны до ограды шли тенистые портики с покатыми крышами для стока дождевой воды. Помещения второго этажа плавно переходили в большую террасу, опоясанную балюстрадой и поддерживаемую несколькими ионийскими колонами. Между ними, от самой земли и до верха поднимался плотный ковёр из вьюна и винограда.
К главному входу с улицы вела лестница в три широкие ступени. Дверь была из красной меди и на ней висел молоточек в виде мужского члена. Посетителю нужно было стучать по выпуклому изображению женского лона. Над дверью располагалась бронзовая табличка с выбитой на ней именем куртизанки.
Мелиту встретил пожилой раб-сириец.
- Сегодня у меня гость Шамари. Распорядись, чтобы подали на террасу ужин и вино. Позаботься о конях господина и проследи, чтобы его возницу хорошо накормили.
- Покушать я люблю, — сказал Нарбо, облизываясь в предвкушении сытного обеда.
Мелита и Лоредан сошли возле центрального входа, а экипаж госпожи Шамари повёл вдоль ограды в левую сторону.
- Следуй за мной, — велел сириец Нарбо.
Тот направился за старым слугой. За поворотом стены оказались большие двустворчатые ворота.
Оба экипажа въехали во двор. Здесь, сразу рядом с воротами находились конюшня, кузница и ещё несколько хозяйственных построек. Далее начинался сад, прорезанный каменистыми тропинками. Тем временем, Мелита и Лоредан уже вошли в дом. Там их встретили две юные прехорошенькие рабыни.
- Приготовьте купальню для моего гостя, — распорядилась Мелита.
Пока девушки выполняли поручение, Лоредан оглядел атриум. Помещение было вполне типичным для дома греко-римского архитектурного стиля, разве что стены покрывали фрески весьма неприличного содержания. Потом, в сопровождении Мелиты он прогулялся по её дому.
По обеим сторонам от атриума располагались две спальни. Та, что справа, являлась ещё и демонстрационной. Здесь, накрасившись и разодевшись, куртизанка сидела перед большим окном, показывая себя всем проходящим мимо её дома. В комнате слева, она принимала любовников на широком ложе. Но это можно было сделать и на террасе второго этажа.
За атриумом начинался прямой коридор, который вел в отделанный розовым мрамором двор. В центре двора находился овальный бассейн и посреди него фонтан, выполненный в виде забавной композиции: нимфы резвящиеся и совокупляющиеся с сатирами. В глубине двора на гранитном постаменте возвышался жертвенник. Рядом была сокровенная комнатка, в которой находился домашний алтарь.
В восьми боковых комнатах жили служанки. Сад был полон цветов и клумб. Росли здесь и смоковницы и пальмы и фруктовые деревья. Двор окружала невысокая глинобитная стена, покрытая белой известью и местами увитая плющом.
- Ну, как тебе, нравится? — спросила Мелита.
- У тебя очень уютно и красиво, — кивнул Лоредан.
- Идём на террасу, — предложила хозяйка.
Они поднялись по широкой лестнице из розового мрамора и оказались наверху, откуда с одной стороны открывался вид на двор, а с двух других на городские улицы. С четвертой стороны были двустворчатые двери и за ними вход в покои второго этажа. На самой террасе были разбиты цветники, стояли красивые вазы, статуи и кресла, в углах высокие бронзовые светильники. В глубине террасы располагалось большое и высокое ложе. По его углам поднимались тонкие витые колонны, поддерживающие золотистый балдахин. Вниз спускались полупрозрачные занавески на манер стенок шатра.
Лоредан порывисто обнял Мелиту, но она игриво смеясь, отстранилась.
- Какой ты не терпеливый.
- Я хочу тебя! — воскликнул он.
- Сначала, ты помоешься, от тебя тащит верблюдами, — хихикнула она.
Как раз на террасу поднялась одна из рабынь и сообщила, что все готово. Лоредан последовал за девушкой, а в это время на террасе был накрыт стол для гостя и госпожи, принесены блюда с едой, фруктами и вино в большом кратере. Тут же, заняли своё место виночерпий и двое рабов, в обязанности которых входило прислуживать за столом. Мелита, тоже сходила в купальню, предназначенную для женщин. Там, после омовения, одна из служанок вновь уложила её волосы в красивую причёску, другая принесла короткую пурпурную тунику с разрезами на боках и почти не закрывающую груди. Тело госпожи умастили благовониями с тонким ароматом, гармонирующим с естественным запахом её молодой нежной кожи. Под веки Мелита закапала по одной капельке сока белладонны, придающий глазам особо красивый и влажный блеск. Затем, последовали золотые украшения для щиколоток и запястий. В довершении, рабыня одела на шею госпоже жемчужное ожерелье.
В таком виде, покорившем бы любого мужчину, Мелита и предстала перед Лореданом.
- Богиня! — вскричал он. — Как же ты хороша!
Он, был просто опьянён красотой этой женщины. Она и сама в процессе всех этих приготовлений возбудилась и уже не могла сдерживаться. Порывисто вздохнув, Мелита притянула к себе Лоредана и они упали на ложе, на котором служанки рассыпали лепестки мальтийских роз. Их губы слились в поцелуе, затем Лоредан начал покрывать страстными поцелуями всё тело молодой куртизанки, её шею, груди, бёдра и ноги. Потом, он сорвал с себя всю одежду, а подол её туники задрал вверх. Как у всякой куртизанки, лобок её был гладко выбрит. Молодая женщина, поняв, чего хочет любовник, широко раздвинула ноги. Лоредан прильнул ртом к горячему лону Мелиты, чтобы доставить ей одно из самых изысканнейших удовольствий. С каждой минутой, пока его язык и губы ласкали её влажное лоно, куртизанка всё громче и протяжнее стонала от удовольствия. Через несколько минут, прервав ласки, Лоредан лёг на Мелиту сверху и начал овладевать ею, двигаясь быстро, сильно и глубоко проникая в неё. Потом, он сорвал с Мелиты тунику и снова начал ласкать куртизанку, целуя её везде и проводя языком в самых интимных уголочках. После этого последовало очередное соитие, сопровождавшееся громкими криками и стонами Мелиты. До пика наслаждения, они дошли вместе и после растянулись на ложе усталые и совершенно счастливые.
- Ты очень хороший любовник, — сказала Мелита, постанывая от удовольствия, теплой волной, разлившемуся по всему её телу. — Нежный, страстный одновременно и умелый. Много у тебя было женщин?
- Достаточно, — кивнул Лоредан. — Но я думаю, у тебя мужчин было намного больше, чем у меня женщин.
- Я перестала считать любовников уже давно, — рассмеялась Мелита. — Но иногда начинаю вспоминать и думаю, что их бы набралось на целое войско. Но ты, кстати, один из лучших, а лучших любовников я помню всех до единого. Их у меня, включая тебя, было пятнадцать.