Гарри Поттер и Песочные Часы - Gierre
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Невероятно! — Макгонагалл всплеснула руками, проглотив наживку. Рука Снейпа на плече Гарри стала каменной. Мальчик–который–выжил понял, что находится в шаге от того, чтобы получить еще один шрам на всю жизнь.
— Я просто хотел проверить, ведь, если бы это была крыса, с ней бы ничего не случилось.
— Невероятно! — повторила Макгонагалл. — Боюсь, теперь мне придется обратиться к директору и вызвать сотрудников Министерства. Ну, к вам это уже не имеет никакого отношения, так что вы оба свободны.
— Короста, — растерянно пробормотал Рон. Гарри готов был поставить все свои деньги из Гринготтс на то, что сейчас бывший лучший друг станет настоящим злейшим врагом. — Ты спас мне жизнь, — прошептал Рон, стараясь не смотреть Гарри в глаза. — Не знаю, как ты это сделал, но ты меня спас. Как представлю, что засыпал вместе с ней! Спасибо тебе, — и он протянул Гарри руку.
Обратно они шли вдвоем с Роном. Тот рассказывал, как Короста попала к нему, как он радовался, что у него есть домашнее животное, а Гарри слушал и улыбался, чувствуя, что ненадолго попал в прошлое. Возле лестниц они разошлись в разные стороны — Гарри стал спускаться к кухне. Там его и перехватил Снейп.
— Не знаю, что вы замышляете, мистер Поттер, — начал профессор, но Гарри, окрыленный успехом, решил не останавливаться на достигнутом.
— Вы — Пожиратель Смерти, — сообщил он. Снейп замер и превратился в статую. — Я знаю это. И мне все равно. Но если вам не все равно, я советую вам найти еще одного анимага, профессор. — Слова пришли к нему сами, и он удивился, как грозно они прозвучали в тишине коридора.
— Вы не сможете сделать все в одиночку, мистер Поттер, — возразил Снейп, хотя его фигура по–прежнему оставалась совершенно неподвижной.
— Я попробую, — ответил Гарри и пошел дальше.
Проход в гостиную Пуффендуя каждый раз напоминал ему, что любой успех, даже самый маленький, возможен только после больших трудов. Вечером он зашел на кухню прежде, чем отправился к Хагриду, поэтому, заметив на столе великана небольшой пир, мог совершенно не волноваться за свое здоровье. Раньше ему не приходило в голову, что домовики на кухне охотно отдавали остатки завтрака или обеда, если студент просил их об этом. Пуффендуйцы, которые каждый день проходили мимо общины эльфов, делали так частенько.
Хагрид уже открыл бутылку рома, так что в его хижине витал резкий запах. Клык жевал здоровенный шмат мяса, купленный, видимо, по случаю. Гарри прошел в комнату и поставил на стол небольшой пирог, испеченный заботливыми домовиками к обеду.
— Гарри! — обрадовался Хагрид, который до этого задумчиво смотрел в окно и даже не заметил вошедшего. — Рад, что ты пришел! Я уж думал, не дождусь.
— Я немного заблудился по дороге, — соврал Гарри. Ложь за последние дни так часто спасала его, что, казалось, превратилась в неотъемлемую часть жизни.
— Да? Ну, немудрено! — Хагрид пересел за стол и стал разливать остывший чай по кружкам. — Вот что, Гарри. Когда я еще сам в школе учился, тут произошла трагедия. Одна девочка погибла, и стали искать виноватого. Ну, а я уже тогда любил всяких зверушек, природу. И у меня тогда жил один маленький акромантул. Вот тогда–то его нашли, а меня обвинили, что это по моей вине умерла та девочка. Хотя я Арагога держал взаперти все время, никогда не выпускал, — он строго помахал перед собой указательным пальцем, намекая Гарри, что, если тот тоже решит держать акромантула, ему не следует ни в коем случае выпускать его. — Вот так оно и было с тех пор. Я стал жить тут — Дамблдор мне позволил, ну, а злодей, стало быть, остался безнаказанным. И когда ты, Гарри, эту Комнату… ну, ту–самую–комнату открыл, все и выяснилось. Дамблдор туда отправился сам, все там выяснил, и нашел там, — Хагрид понизил голос до шепота, — василиска. Пригласили Министерство, все осматривали, проверяли. Столько шуму было, ой–ой! И, в конце концов, подтвердили, что девочку ту убил не мой акромантул, а василиск. И, стало быть, я не виноват. Значит, мне вернут палочку и будут считать меня законопослушным волшебником.
— Здорово! — искренне обрадовался Гарри. Его сложный План не учитывал таких мелочей, и теперь, с одной стороны, ему было радостно, что Хагрид смог вернуть волшебную палочку, а, с другой стороны, он огорчался из–за того, что заранее не подумал об этом.
— Дамблдор сказал, что ты сегодня кое–чего натворил опять, — с беспокойством заметил вдруг великан.
— Я случайно, — Гарри виновато отвел взгляд.
— Лучше б ты почаще что–нибудь делал случайно, Гарри, — Хагрид явно был близок к тому, чтобы прослезиться, — не иначе, как сам Мерлин тебя к нам послал.
Гарри задумался, не могли ли Песочные Часы быть сделаны «самим Мерлином». Если так, выходило, что именно Мерлин послал его обратно во времени исправить то, что не должно было случиться.
8. Авроры
Вторая неделя началась с форменного безумия. За завтраком Гарри озирался по сторонам, жалея, что не догадался оформить подписку на «Пророк». Судя по отголоскам, доносящимся со столов каждого факультета, магический мир готовился к новой войне, не иначе. Частенько Гарри ловил на себе чужие взгляды.
— Мистер Поттер, вас вызывает к себе директор, — сообщила профессор Стебль, нервно перебирая подол фартука для работы в саду. Ей было явно не по себе, что ее студент привлек столько внимания.
— Спасибо, — он встал и собрался идти к Дамблдору.
— Постойте, Поттер, вы ведь не знаете дороги, — декан Пуффендуя всплеснула руками от досады. — Удивительно, сколько всего свалилось на вас.
Гарри понял свою ошибку. Удерживать в голове столько событий было выше его сил. Он с досадой подумал о том, что Гермиона справилась бы с этим заданием лучше. И тут же оборвал себя: Гермиона просто пошла бы к директору и рассказала ему обо всем.
— Оставьте нас, профессор, — велел Дамблдор, когда они оказались в его кабинете.
Профессор Стебль ушла, тихо прикрыв за собой дверь. Когда стих шум волшебной лестницы, из угла комнаты вышли Снейп и Макгонагалл. Гарри почувствовал, что его зажали в угол.
— Мистер Поттер, вы ничего не хотите рассказать нам? — вежливо начал Дамблдор, хотя его тон был более холодным, чем обычно.
Гарри понял, что для Дамблдора, как для Рона и Гермионы, не существовало их пятилетних доверительных отношений. Дамблдор видел в нем незнакомца, опасного незнакомца, а вовсе не растерянного одиннадцатилетнего мальчика, как рассчитывал Гарри.
— Честно говоря, профессор, мне бы очень не хотелось вам ничего рассказывать, — сказал Гарри, как можно осторожнее выбирая слова. Он подумал, что, намекнув о важности тайны, может добиться временной индульгенции.
— Министр требует от директора, чтобы тебя передали в руки авроров для последовательных допросов по трем делам, Поттер, — вмешался Снейп. Дамблдор посмотрел на него неодобрительно, как и Макгонагалл, которая все еще выглядела настолько растерянно, насколько могла.
— Будет достаточно, если вы объясните череду невероятных совпадений, которые произошли с вами, — сказал Дамблдор, игнорируя вмешательство Снейпа.
— Я просто знал, что должны произойти плохие вещи, и попытался предотвратить их, — сказал Гарри, глядя в глаза Дамблдору, чтобы тот мог убедиться, что он не лжет.
— Благодаря вашим действиям произошло много событий, мистер Поттер, — согласно кивнул Дамблдор. — Часть из них привела к хорошему исходу, часть — к плохому. Расскажите, что произошло в Дырявом Котле в конце июля, где вы были вместе с Рубеусом Хагридом.
— Про профессора Квирелла? — «догадался» Гарри.
— Именно, — кивнул Дамблдор.
— Я пошел поприветствовать его, и, когда я его коснулся, он начал рассыпаться в пыль, — ответил Гарри.
— Вы сделали для этого что–то еще? — спокойно спросил Дамблдор.
— Нет, профессор, я только прикоснулся к нему, и все, — честно ответил Гарри.
— Вы видели, что произошло с ним дальше?
— Хагрид загородил меня от него, и я испугался смотреть, — договорив, он отвернулся. Это не была ложь, но признаваться в своем страхе, каким бы он ни был, в присутствии Снейпа и Макгонагалл, Гарри не нравилось.
— Откуда вы узнали, что в туалете находится вход в Тайную Комнату? — продолжил Дамблдор.
— Я знал совершенно точно, где он находится, потому что я видел его там, в прошлом, — ответил Гарри. — Это очень тяжело объяснить. Я знал совершенно точно, куда нужно идти и что нужно делать, чтобы открыть этот проход.
— Вы знали совершенно точно? — переспросил Дамблдор.
— Да, профессор, — кивнул Гарри. — И я не смогу объяснить это.
— Понимаю, — многозначительно покивал Дамблдор. — Да, все сходится. Но все–таки этот анимаг. Питер Петтигрю. Он беспокоит меня больше всего…
Гарри удивленно посмотрел на директора. Убийство человека, открытый артефакт древности, но больше всего Дамблдора беспокоит трусливый анимаг?