Кружится, кружится карусель… - Метси Хингл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, только если у тебя нет причины войти.
— И какая же у тебя причина, Лаура? — Джек приближался. Его голос звучал зловеще.
— Вот это. — Девушка показала ему письмо нотариуса.
Джек едва взглянул на документ.
— Как может предписание стать причиной незаконного вторжения в мое личное пространство?
— Я пришла сказать тебе, что твой номер не пройдет. Никакого отеля ты не увидишь, как собственного носа.
— Почему? Или твой друг, с которым ты провела выходные, достал для тебя необходимую сумму?
— Нет. Пока нет. — Папа Винченцо еще не дал Лауре ответа, потому что ему и его жене сначала нужно было проконсультироваться со своим финансистом.
Судя по лицу Джека, ее ответ не доставил ему удовольствия.
— Прости. — Лаура отступила в сторону, когда Джек взялся за край полотенца. Но он выставил руку и задержал ее.
В его глазах злость мешалась с желанием, заметила Лаура. Ее сердце едва не выпрыгнуло из груди, когда Джек склонился ближе. От него пахло мылом и свежестью. Его глаза были такого глубокого голубого цвета, что казались почти темными. Волосы были еще влажными после душа. Лауре захотелось убрать выбившиеся пряди со лба. Девушка заметила щетину у него на подбородке, которую он еще не успел сбрить. Она взглянула на его губы, вспомнила, какие они на вкус, и ей захотелось поцеловать его снова.
Словно прочитав ее мысли, Джек склонился к ней, выждал секунд пять-десять, которые показались Лауре вечностью, и в то самое мгновение, когда она уже готова была сама броситься ему на шею, их губы слились в долгожданном поцелуе: горячем, голодном, требовательном… Лаура услышала стон, не понимая, с чьих губ он сорвался.
А потом девушка потеряла способность думать. Она отдалась головокружительному поцелую. Земля как будто поплыла под ногами. Каждая клеточка ее тела, кажется, ожила от требовательных ласк.
Вскоре Лауре захотелось большего.
Бумаги, которые она держала в руке, упали на пол, освободив ее пальцы, чтобы она могла исследовать кожу Джека. Она гладила его подбородок, чувствуя границу, где она прервала его бритье. Девушка запустила пальчики в его влажные волосы, с жаром отвечая на его поцелуй.
Один поцелуй перетекал в другой и в еще один, каждый раз разжигая в Лауре все больше желания. Она гладила его плечи, грудь, спускаясь все ниже. На этот раз стон точно принадлежал Джеку.
Лауре не сразу поняла, почему он перестал целовать ее. Девушка открыла глаза и увидела желание во взгляде Джека.
— На одном из нас слишком много одежды, — прошептал мужчина.
Лаура ощутила, как напряглись ее соски. Даже через свитер и лифчик девушка ощущала жар его прикосновения.
Она отступила на шаг и услышала, как зашуршали бумаги у нее под ногами. Внезапно Лаура ощутила волну стыда. Что она делает? О чем только думает? Разве не она недавно говорила Хлое, что этот человек — хищник, которая вознамерился украсть у них семейный отель и поставил пятнадцать миллионов долларов против одной ночи с ней? Нельзя позволить ему ни того, ни другого.
— Это ошибка. Мне не следовало вообще приходить сюда.
И, не дожидаясь ответа, Лаура резко повернулась и выбежала из ванной и из номера.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
— Я же согласилась на твои условия, разве нет? — заспорила Лаура, стоя в кабинете Джека следующим утром.
— Да. И я ценю то, что ты пошла на сотрудничество, — отозвался Джек, не став говорить о том, что по сути у Лауры просто не оставалось иного выбора.
Слушая ее оправдания, почему она не обеспечила его кабинетом, который он просил, Джек понял, что Лаура старается не переходить границ делового тона. Она ни словом не упомянула о своем вчерашнем визите в его номер и о том, что там произошло между ними. Джек вспомнил о поцелуях, о страсти, которая двигала ими в те секунды, и о своем жгучем желании заставить ее забыть Петерсона. Лаура с таким же пылом отвечала на его поцелуи, с каким Джек целовал ее. Он считал, что она так же возбуждена, как и он, пока девушка не выскочила из его пентхауса, будто ошпаренная.
Почему Лаура убежала? Джек еще долго после ее ухода задавал себе этот вопрос. И ответом для него был все тот же Петерсон. Если они встречались, как подозревал Джек, то Мэтт не рассказал Лауре о своем родстве с Джеком. Наверняка он просто предупредил, чтобы она держалась от него подальше. Сказал, что Джек заносчивый грубиян, сын неудачника и что ему нельзя доверять. Наверняка Лаура не желает, чтобы ее любовник узнал о том, что она провела ночь в постели его заклятого врага. Но Петерсон узнает о том, что они переспали, поклялся себе Джек. И тогда его братец поймет, каково это, чувствовать себя неудачником. Что же до Лауры, он не причинит ей боли, решил Джек. Они просто проведут вместе ночь и станут жить своими жизнями, как и раньше. Единственный, кому будет больно, — это Петерсон.
— …если учесть все это, не думаю, что такое положение пойдет на пользу отелю, — продолжала тем временем Лаура.
Несмотря на ее строгое поведение деловой женщины, сексуальное влечение между ними никуда не пропало. Оно застыло посреди кабинета, как розовый слон, которого ни один из них не желал замечать. Лаура избегала встречаться с Джеком глазами и не могла долго усидеть на месте. У нее чернели круги под глазами, а значит, не он один провел вчера бессонную ночь. Даже холодный душ не избавил Джека от мыслей о Лауре, от желания быть с ней. Мужчина все еще хотел ее. К счастью, он знал, как сдержать себя и не позволить личным чувствам вмешаться вдела.
В отличие от отца.
В воображении Джека возник образ отца, сидящего в одиночестве в темном кабинете со стаканом в руке. Мужчина совершил ошибку, дав волю собственным эмоциям. И посмотрите, куда это его привело! Самюэль Хоук лишился не только жены и компании, но и желания жить. Джек учился на ошибках отца. И он ни за что не позволит подобному случиться с ним, какой бы соблазнительной ни была Лаура Спенсер. Она никогда не будет для него важнее бизнеса. Поэтому он решил побыстрее начать подготовку передачи ему отеля. Чтобы через месяц уже завершить сделку и начать воплощать свои планы относительно отеля. Будет ли Лаура входить в эти планы, зависит только от нее.
— …поэтому если ты дашь мне список необходимых документов, я просто отправлю их к тебе в номер.
Джек был настолько погружен в свои мысли, что уловил только окончание речи Лауры. Но даже так он понял, о чем она говорит.
— Может, ты не слышала меня первый раз. Я не намерен работать в своем номере. Мне нужен кабинет, и желательно на этом этаже. Все это оговорено в письме моего адвоката. — Джек обошел ее стол и взял документ. — Согласно условиям, отель «Контесса» и его представитель, это ты, предоставят представителю «Хоук Индастриз», а это я, достаточное офисное помещение, чтобы можно было подготовить контракт о передаче прав собственности.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});