Вы станете моей смертью - Карен М. МакМанус
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он постоянно выспрашивал про моих отцов, а самый длинный наш с ним разговор состоялся в пятом классе, на дне рождения Кенни Чу, который мы отмечали на скалодроме. Это единственная вечеринка, на которую пригласили и меня, и Бони, а все потому, что мама Кенни заставила его позвать всех мальчиков из класса. Мы оба стояли на одном из матов и ждали своей очереди, когда Бони вдруг обернулся и сказал:
– Как по-твоему, почему залы, где можно лазать по скалам, есть, а залов, где можно лазать по деревьям, нет?
Я раньше о таком не задумывался.
– Может, потому что вырастить деревья в помещении очень сложно?
– Их можно сделать. Скалы тут тоже ненастоящие, – заметил Бони.
– И то верно, – ответил я. – Кто-то должен этим заняться.
Он прищурился и ткнул в меня пальцем.
– Если ты, когда вырастешь, изобретешь такое и станешь миллионером, то чур половину прибыли заберу я.
И тут нечему удивляться. Бони всегда искал способы заработать денег. В пятом классе он был известен тем, что покупал дешевые карамельки и перепродавал их нам во время обеда с огромной наценкой. И я, разумеется, тоже покупал – это же карамельки!
Как только мы перешли в старшую школу, он превратился в Бони-наркошу, и я о нем не вспоминал. Я почти забыл о Бони-предпринимателе с его залом с деревьями и дорогими карамельками… В глазах щиплет, и я начинаю усиленно моргать.
Матео прислоняется к стене здания, прижимая Айви к груди, и смотрит на меня так, будто ожидает, что у меня есть какой-то план. Увы, всю мою решительность как ветром сдуло. Единственное, чего я хочу, это чтобы меня вырвало или отключиться. Оба варианта кажутся неплохими, но желудок решает за меня. Я сгибаюсь в поясе, и меня рвет в траву.
– Так, – говорит Матео, когда я выпрямляюсь и трясущейся рукой вытираю рот, – нам надо перегруппироваться.
Передо мной снова Решительный Матео, каким он был на закате нашей дружбы, когда его папаша отправился «искать себя» в качестве музыканта группы, исполняющей хиты, «Grateful Dead». Матео тогда словно понял, что половину жизни слушался совершенно бесполезного человека, и решил сам сделать шаг вперед. Теперь бесполезным человеком для Матео стал я, и ему приходится отдуваться за нас обоих. Я даже чувствую облегчение. Хочу просто идти за кем-то и выполнять указания.
Матео выходит на тротуар, по-прежнему держа Айви на руках и оглядываясь в обе стороны пустой улицы. Неожиданно поблизости ревет мотор, причем совсем близко. Едва мы успеваем обменяться полными ужаса взглядами, как из-за угла вылетает машина. За рулем какой-то парень с мобильником в руке. Он даже не обращает на нас внимания и проносится мимо. Как только он уезжает, Матео почти бегом пересекает улицу и ныряет в проулок между двумя домами. Я следую за ним молча – чересчур напуган, чтобы задавать вопросы. При малейшей мысли о том, что произошло в студии Лары, у меня перестают работать ноги. Ее последний, еще не законченный, рисунок висел на ближайшем к входу мольберте, как будто она только что над ним работала. Именно этим она и должна была заниматься во вторник утром. Это ее единственный выходной, ее лучшее время для творчества. Она ведь вечно твердит, что не может сосредоточиться дома.
Так почему ее там не было?
И почему там оказался Бони? Ведь это был именно Бони, верно? Хотя ни у кого из нас не хватило духу посмотреть, кто был в кроссовках, но мы видели, как он туда вошел.
Но не видели, как он оттуда вышел.
Живот снова скрутило, и я стараюсь сосредоточить внимание на тротуаре под ногами. Мне хватает ума догадаться, что рано или поздно мы столкнемся с кем-то из прохожих, и они потребуют объяснить, почему Матео несет девушку без сознания. Однако, как результат максимально безответственного поведения взрослых этим утром, навстречу попадается лишь старый пьянчуга, привалившийся к зданию.
Матео сворачивает за угол, а потом останавливается у большой металлической двери.
– Ключи у меня в правом кармане. Можешь достать?
– Я… Что?
– Достань ключи, – повторяет он нетерпеливо. – У меня руки немного заняты.
– Я знаю, просто… Где мы?
– В «Гарретс», у заднего входа. Они не откроются до пяти вечера, так что там никого нет.
Я перестаю засыпать его вопросами и быстро достаю ключи.
– Большой и круглый, – командует Матео.
Нахожу нужный ключ и трясущимися руками вставляю его в замок. Он легко поворачивается, и я тяну тяжелую дверь на себя, как раз когда звуки сирен раздаются снова. Мне становится страшно; если бы ключи в этот момент были у меня в руках, а не торчали из двери, я бы обязательно их выронил. Матео заносит Айви внутрь, я захожу следом и затворяю за нами дверь.
Мы оказываемся в темном помещении со спертым воздухом, сплошь уставленном коробками и пустыми кегами. Рядом только одна дверь, кроме той, через которую мы вошли, и ведет она к небольшой лестнице. Я следую за Матео наверх и попадаю в зал, большую часть которого занимает бар с одной стороны и два бильярдных стола с другой. Вдоль одной из стен тянутся окна; все они закрыты шторами, пропускающими лишь бледный желтоватый свет. У ближайших к нам столов мягкие скамьи с бледно-розовыми подушками – туда Матео и укладывает Айви.
Освободившись, Матео встряхивает руки, крутит шеей и растирает плечи, а потом осторожно тянет Айви за край задравшейся во время транспортировки юбки. Айви что-то бормочет, но в себя не приходит.
– А она… разве еще не должна была прийти в себя? – спрашиваю я. В последний раз я видел, как Айви падает в обморок от вида иглы, в седьмом классе, когда кто-то нашел использованный шприц на футбольном поле и начал размахивать им во время физкультуры. Хотя все это я помню смутно, готов поклясться, что в тот раз она очнулась буквально через пару минут.
– Не знаю, – отвечает Матео. – Она здорово перепугалась. – Он наклоняется к ней и прижимает пальцы к ее шее. – Пульс вроде нормальный. Дыхание ровное. Подождем.
– Ты же знаешь Айви, – говорю я. – Видно, решила воспользоваться передышкой…
Матео отвечает мне усталой улыбкой, оценив слабую попытку пошутить. Когда мы еще дружили, Айви никогда не спала ночью больше